Чужак - Брэнд Макс (1998)

Чужак
  • Год:
    1998
  • Название:
    Чужак
  • Автор:
  • Жанр:
  • Оригинал:
    Английский
  • Язык:
    Русский
  • Перевел:
    Озеров И.
  • Издательство:
    Центрполиграф
  • Страниц:
    23
  • ISBN:
    5-227-00194-4
  • Рейтинг:
    4 (1 голос)
  • Ваша оценка:
Не было сомнений, что он гонялся именно за нами! Предельная скорость "Принцессы Марии" мало оказала помощи в данной гонке.

Чужак - Брэнд Макс читать онлайн бесплатно полную версию книги

Выслушав его, Ленг поинтересовался:

– Так, и как ты все это оцениваешь, дружище?

– Трудно сказать, – признался Шерри. – За исключением того, что я уверен: мы туда поедем и к этой работе приступим.

– Ах, это ты уже знаешь? – пробормотал Ленг. – Тогда ты очень догадливый, но что за тип этот Вилтон?

– Откуда мне знать, – отозвался Шерри.

– Он не плут?

– Вполне может быть. Иначе сообщил бы мне, почему за ним охотятся моряки. Это несомненно.

– И это все, что ты можешь сказать? Знаешь, Малыш, этот тип может оказаться продувным скунсом, на это очень похоже. Возможно, он такой отвратительный, что питается вяленым мясом койота и заедает его на десерт иголками кактуса. Ты еще молод, Малыш. Поэтому не лезь поперек батьки в пекло и сматывайся из Клейрока, когда я уеду отсюда.

Шерри потряс головой.

– Что такое, Малыш? – нетерпеливо воскликнул погонщик скота. – Это – мошенническая затея. Этого Вилтона, возможно, пристрелят, а ты хочешь оказаться там, куда полетят пули? Не так ли ты представляешь себе это дельце?

– Но пять тысяч каждому и всего за десять дней, – напомнил Шерри. – Тебя что же, деньги не прельщают?

– Для меня это звучит как похоронная музыка, Малыш. – Ленг подогнал лошадь поближе и, потрепав Шерри по плечу, заявил: – В этом деле тебя притягивает не монета.

– А что же? Опасность? – ухмыльнулся Шерри. – Или, может, влечет возможность нахвататься свинца?

Пит Ленг натянул поводья, придерживая свою лошадь.

– Мне еще не приходилось видеть, чтобы парня такого высокого роста, такого размаха в плечах и такого красивого, как ты, Малыш, не сразили бы дамочки. Чем мужчины крупнее, тем к ним назойливее лезут девочки и прибирают их к рукам. Такой небольшой человек, как я, – Пит Ленг с сожалением оглядел свое жилистое тело, не достигавшее и шести футов, – такой невысокий человек, как я, – повторил он, – всегда наделен какой-нибудь неприятной чертой, которая, однако, спасает его от уймы неприятностей. При виде наживки умный волк решает, что западня ему ни к чему. Таков я, Малыш Лю! Но такой буйвол, как ты, всегда лезет напролом, попадает в сети и ломает себе обе ноги в коленках.

– Пит, ты считаешь, что в это дело меня втянула девушка?

– А кто же еще?

– Эта девушка, похоже, готова пойти на убийство, старина. Думаешь, такая мне может понравиться?

– Девушке нужны только две вещи: молодость и смазливая мордашка.

– Про ее лицо я ничего не говорил. Я сказал тебе только, что она производит впечатление уставшей и с синяками под глазами.

– Если бы она не была красавицей, ты бы никогда не заметил синяков, – отрезал Пит Ленг. – Парень, держись подальше от этого Вилтона и его окружения. Артист он никудышный!

– Но ты же его в глаза не видел! – выпалил Малыш, слегка рассердившись. – Почему ты так много рассуждаешь о человеке, которого совсем не знаешь?

– Я вижу его в уголке твоего глаза, – возразил напарник. – Ты уже тоже начал думать о том же, о чем я говорю. Верно?

– Оставь меня в покое, идет? – прикрикнул Шерри. – Наплевать на все! Скажи, ты боишься взяться за это вместе со мной?

– Испуган, как заяц, – признал Ленг с самым добродушным видом. – Я не желаю прикасаться к этой сделке! Поедем вместе и сделаем девочке ручкой. К тому же у нее слишком много денег, чтобы быть хорошенькой!

– Что ты хочешь этим сказать?

– Никогда не давай подыхающей от голода собаке слишком много сырого мяса, – ответил Ленг.

Шерри рассмеялся.

– Нет, тебе все-таки надо поехать со мной, – попытался он настоять на своем.

– Не по этой тропе, Малыш. Моя дорога ведет во влажные места.

– Ну, тогда бывай!

– Ты это решил бесповоротно?

– Да.

– Пока, Малыш! Мы проехали вместе много длинных дорог. Мне жаль, что ты откалываешься. Но меня не заставишь любоваться на девушку, в тени которой свистят пули, подсыпается отрава и сверкают кинжалы.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Похожие книги
Оставить комментарий