Исчезновения - Эмили Мерфи (2019)
-
Год:2019
-
Название:Исчезновения
-
Автор:
-
Жанр:
-
Язык:Русский
-
Страниц:150
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
1942 год, осень. Шестнадцатилетняя Айла Куинн и ее младший брат Майлз, оставшись без родителей, отправляются в провинциальный городок, в котором их готова принять семья маминой подруги миссис Клиффтон. Перед отъездом Айла захватила с собой старый сборник поэм Шекспира, который любила ее мать, а также ее обручальное кольцо.
Айла и Майлз через какое-то время понимают, что в Стерлинге происходит что-то непонятное, очень странное, необъяснимое логически… Айла, приоткрывая тайны городка, понимает, что ключ к разгадке всего находится в книге ее матери…
Исчезновения - Эмили Мерфи читать онлайн бесплатно полную версию книги
«Да, – думаю, поднимая взгляд от обведенных ее рукой слов в томе пьес Шекспира, – возможно, в этом все дело». Какая-то сверхъестественная сделка, некое волшебство в воздухе сделали ее невосприимчивой к Исчезновениям, потому что она родилась в тот же день, когда они случились, – что-то, похожее на удар молнии.
Добавляю еще один пункт в моем растущем списке. В любом случае не хочу, чтобы другие знали о связи. Мама, должно быть, молчала, пока жила в этом городе, поэтому другие люди не знали: никто ничего об этом еще не сказал, и даже статья в книге Совета не упомянула этого. А я уж точно не собираюсь привлекать внимание к этому факту.
Но из-за осознания его мне еще больше хочется, чтобы День Исчезновений прошел быстрее.
Еще четыре дня.
***
Когда до Дня Исчезновений остается меньше двадцати четырех часов, я направляюсь во двор, к столу для пикников, где мы с Джорджем всегда встречаемся во время перерыва на обед. Достаю сэндвич с арахисовым маслом и мою книгу «Подлесок» без обложки, когда вдруг рядом со мной садится Беас.
– Можно присоединиться? – спрашивает она.
– Пожалуйста, – киваю, и она достает свой коричневый пакет с обедом.
– Что читаешь?
Показываю ей потрепанный том Роберта Льюиса Стивенсона.
– Кажется, это произведение любят, – говорит она, копается в своей сумке и достает книгу Джона Гринлифа Уиттьера.
– Это я не читала, – говорю. – Хочешь поменяться?
– Конечно. – Она передает мне книгу через стол. – Здорово знать, что кому-то нравится то же, что и тебе. – Пятнышки солнечного света на ее лице словно веснушки. – Другу, – добавляет она.
Я пытаюсь скрыть улыбку удовольствия, когда к нам присоединяется Джордж.
– Дамы. – Он приветствует нас, разворачивая свой сэндвич с арахисовым маслом, который съедает примерно за три укуса.
Беас ест пирожное с джемом.
– В последнее время ты не носишь ожерелье, – замечает она, – то красивое, похожее на стекло.
– Ой, – говорю я, и мои пальцы находят пустое место, где обычно висел камень, как раз между ключицами. – Вообще случилось что-то странное. – Я рассказываю им, как проснулась и увидела, что ожерелье пропало.
По лицу Беас пробегает выражение ужаса.
– Пропажи происходят же только в День Исчезновений, правда? – я шучу лишь отчасти. – Остальные вещи не пропадают просто так ночью?
– Нет, – говорит Беас. – Твой рассказ пугает. Такое здесь никогда не случается. Мы даже большую часть времени не закрываем двери.
– Кто мог его взять? – спрашивает Джордж.
Я пожимаю плечами. Мне не нравится раздумывать над этим. Все это настолько меня продолжает беспокоить, что я все время держу звезду под рукой. Большую часть дней я храню ее завернутой и убранной в карман юбки или штанов: просто на всякий случай.
И потом как будто ниоткуда в лицо Джорджа летит мяч. Он вскрикивает и отпрыгивает, но мяч попадает ему в руку, и настолько сильно, что кожа краснеет.
– Осторожно, – кричит кто-то лениво. – Почти еще одно несчастье Макельроев.
Слышится смех, и потом двое парней из толпы на гонке Бурь идут дальше по саду.
– Ужасно весело, – бормочет Джордж, убирая остаток обеда. – Мне в любом случае нужно работать над Инновацией вариантов. – Он машет нам и уходит легким шагом, его рубашка не заправлена, волосы на затылке примяты, как будто он только что проснулся.
– Не повезло Джорджу, да? – говорит Беас.
Я киваю. Не хочу, чтобы Катализатор был связан с Джорджем, конечно же. Но предательски хорошо чувствовать в такие дни, что ты в медовой теплоте солнца, а не в тени Стерлинга.
– Я рада, что познакомилась с Томом на гонках, – говорю. – Он кажется потрясающим.
– Он такой, – соглашается Беас.
– Но он не отсюда, – сообщаю, колеблясь. – Так… как ему разрешили прийти?
Беас смеется.
– Ты всегда следуешь правилам, да?
– Не всегда, – отвечаю. – Но, думаю, по большей части.