Royals - Рейчел Хокинс (2016)

Royals
Книга Royals полная версия читать онлайн бесплатно и без регистрации

Остроумная, романтическая истории от Рейчел Хокинс, автора бестселлеров New York Times. Личная жизнь знаменитых британских принцев вдохновила автора на написание этого романа.
Я живу в небольшом городке во Флориде, меня зовут Дейзи. Признаюсь, что я не обрадовалась, когда узнала о том, что моя сестра выходит замуж за принца Шотландии. А когда за мной стали охотиться папарацци, подавно. Теперь я вынуждена лететь в Шотландию для знакомства с королевской семьей и с красавцем младшим братом принца. Я не готова к подобным светским мероприятиям, отличаюсь неловкостью, не умею вести себя при дворе, но я и представить не могла, что окажусь в центре королевских вечеринок. Как оказалось, принцы любят повеселиться, и они далеко не чопорные…Я не была готова к знакомству с изнанкой королевской жизни…

Royals - Рейчел Хокинс читать онлайн бесплатно полную версию книги

Ах да. Мы проводим время вместе, потому что это необходимо, а не потому, что нам самим хочется.

Я вспоминаю бал и то странное ощущение, которое скользнуло между нами… а потом мысленно втаптываю это воспоминание в пыль.

– Отличный план, – говорю я и слезаю с откинутого заднего борта. – Давай смоемся.

Не знаю, замечает ли кто-нибудь наше бегство; когда мы отъезжаем, до меня доходит, что, наверное, надо было предупредить Элли. Но, когда это приходит мне в голову, джип уже катит по холмам, и ветер с такой силой задувает в открытое окно, что говорить трудно.

Перед нами расстилаются поля и горы с заснеженными вершинами, и я делаю глубокий вдох, с улыбкой глядя на всю эту красоту. Она распахнута передо мной, и мне хочется… не знаю. Бегать, раскинув руки, или что-нибудь такое.

Джип подъезжает к какому-то забору, и я с любопытством смотрю на Майлза.

Он улыбается в ответ и кивком указывает на калитку.

Машина тормозит, и у меня вырывается радостный и удивленный возглас. К сожалению, он больше похож на писк.

Там, у забора, стоит косматая рыжая корова – массивные рога вздымаются над головой, длинные лохмы падают на глаза. И она такая милая…

Я выскакиваю из машины и осторожно приближаюсь к ограде. Но корова продолжает жевать траву, не обращая на меня никакого внимания.

– Элли сказала, ты до сих пор ни одной не видела, – говорит Майлз, и я, обернувшись, улыбаюсь до ушей.

– Не видела, – подтверждаю я, протягиваю руку и очень осторожно – потому что у нее такие внушительные рога – глажу корову по голове.

Длинная рыжеватая шерсть груба на ощупь.

– Ну, ты повидала в Шотландии всё, что хотела? – спрашивает Майлз, когда я возвращаюсь к машине, отряхивая ладони о штаны.

– В общем, да, – отвечаю я. – Коровы, охота, тартан, народные танцы, килты…

Он по-прежнему сидит за рулем (никогда не смогу привыкнуть, что у шотландцев руль не с той стороны) и улыбается. До меня вдруг доходит, что эта поездка к корове – не самое романтическое приключение, конечно, но тем не менее газеты и блоги тут ни при чем. Просто… Майлз сделал мне приятное.

Очень странно. И я даже не хочу об этом задумываться, иначе у меня голова треснет.

– Спасибо, – говорю я, садясь в машину. – Я знаю, что тебе физически больно совершать добрые поступки, поэтому я особенно ценю твою жертву.

Майлз слегка закашливается, прикрыв рот кулаком и вытаращив глаза.

– По-моему, уже поздно…

Я толкаю его в плечо и требую: «Замолчи!» – но при этом улыбаюсь.

Чуть-чуть.

Майлз заводит мотор, и мы едем обратно. Облака сгустились, ветер стал капельку холодней. Мы катим по неровной земле, и я думаю, что мы возвращаемся в Бэрд-хаус, но тут Майлз сворачивает на изрезанную колеями дорогу, и джип спускается в неглубокую долинку. Вокруг вздымаются горы, по камням текут небольшие водопады, и вокруг так красиво, что я жалею об отсутствии фотоаппарата.

Я подозреваю, что Майлз намеренно повез меня этой дорогой, чтобы показать что-то красивое, и так смущаюсь, что поскорее кричу ему сквозь свист ветра и шум мотора:

– А что было у тебя с Флорой?

Майлз молчит, но я вижу, как его руки, сжимающие руль, на мгновение напрягаются.

– У меня с Фло? – переспрашивает он.

Я убираю волосы ото рта и подскакиваю, когда джип ухает в особенно глубокую колею.

– Да, да! – кричу я, и он хмурится.

В углах губ у него появляются две глубокие складки.

Но, прежде чем Майлз успевает ответить, раздается громкий хлопок, и джип резко сворачивает вправо. Издав испуганный вскрик, я отчаянно цепляюсь за ручку двери.

Майлз кое-как останавливает машину и испускает прерывистый вздох.

– Колесо прокололи, – бормочет он, но, кажется, радуется, потому что ему теперь не придется отвечать на мой вопрос.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий