Кот в сапогах - Тик Людвиг
-
Название:Кот в сапогах
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Оригинал:Немецкий
-
Язык:Русский
-
Перевел:Карельский Альберт Викторович
-
Страниц:26
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Кот в сапогах - Тик Людвиг читать онлайн бесплатно полную версию книги
Король.Ах да, на радостях я чуть не забыл! Будьте здоровы, принц; придется вам уступить место другим претендентам, тут уж ничего не попишешь. Адье! Скатертью вам дорога.
Принццелует ему руку и уходит.
(Кричит.)Люди! Позвать сюда моего историографа!
Входит
историограф.
Иди сюда, дружок, есть свеженький материал для нашей всемирной истории. Книга у тебя с собой?
Историограф. Да, ваше величество!
Король. Запиши сразу, что в такой-то и такой-то день — какое нынче, собственно, число? — маркиз де Карабас переслал мне в подарок очень нежного кролика.
Историографусаживается и пишет.
Не забудь поставить: anno currentis
[2]. Приходится самому обо всем помнить, иначе непременно напутают.
Трубят в рожок.
Ах, уже и обедать пора. Пошли, дочь моя, не плачь, — не один принц, так другой. А тебя, охотник, благодарим за усердие. Не хочешь ли пожаловать с нами в трапезную?
Все уходят,
Гинцза ними.
Лейтнер. Нет, я больше не выдержу! Где, скажите на милость, любящий отец, который совсем недавно был столь нежен к своей дочери, что всех нас растрогал?
Фишер. А меня раздражает то, что ни один герой в пьесе не удивляется коту — ни король, ни все остальные. Будто так и надо.
Шлоссер. У меня от всей этой галиматьи в голове полный шурум-бурум.
Королевская трапезная.
Большой накрытый стол. Под звуки труб и литавр входят
король, принцесса, Леандр, Гинц, многие именитые
гостии
Гансвурст. Снуют
слуги.
Король. Садимся, садимся, а то суп остынет! Для охотника накрыто?
Один из слуг. Да, ваше величество, он будет есть с придворным шутом вот за этим маленьким столиком.
Гансвурст (Гинцу). Садимся, садимся, а то суп остынет!
Гинц (садясь).С кем имею честь кушать?
Гансвурст. Человек есть то, что он есть, господин охотник; нельзя всем делать одно и то же. Я бедный изгнанник, беглец; когда-то я был остроумным, но с тех пор поглупел, а сейчас нашел себе работу в чужой стране, где меня снова пока считают остроумным.
Гинц.Из каких же вы краев?
Гансвурст. Всего лишь из Германии, к сожалению. Мои соотечественники одно время так поумнели, что запретили всякие шутки прямо-таки под угрозой наказания; бывало, только завидят меня — сразу осыпают бранными словами: и пошлый-то я, и непристойный, и извращенный. Стоило кому-то посмеяться над моими шутками, как его тоже начинали преследовать. И вот пришлось мне отправиться в изгнание.
Гинц. Бедный человек!
Гансвурст. На свете есть диковинные ремесла, господин охотник; повара живут чужим голодом, портные — тщеславием, а я — человеческим смехом; когда люди перестают смеяться, мне — хоть ложись и с голоду помирай.
В партере слышится ропот: «Гансвурст, Гансвурст!»
Гинц. Овощи я не ем.
Гансвурст. Почему? Не глупите, хватайте.
Гинц. Говорю вам, я терпеть не могу капусты.
Гансвурст. Что ж, мне больше достанется. Вашу руку, господин охотник, мне хочется познакомиться с вами поближе.
Гинц. Вот моя рука.
Гансвурст. А вы примите руку простого честного немца; я, кстати, не стыжусь быть немцем в отличие от многих моих соплеменников.
(Энергично пожимает коту лапу.)
Гинц. Ой! Ой!
(Вырывает лапу, фырчит и царапается.)
Гансвурст. Ой! Охотник! Дьявол, что ли, в вас вселился?
(Встает и с плачем бежит к королю.)Ваше величество, охотник — коварный человек: глядите, какую метку он оставил мне на память! Все свои пять пальцев!