Фея и лорд кошмаров - Александра Гринберг, Анна Змеевская (2018)
-
Год:2018
-
Название:Фея и лорд кошмаров
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Страниц:136
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Один сплошной магнит для странностей Майраэн…Подменыш фейри, но немного демон; темная магиня, но целительница…Таких, как говорящие коты, вздорные деревья-убийцы, плотоядные лошади с премилыми рожками, прожорливых пикси… Это были цветочки…Ягодка новый пациент – проблемный, нестабильный, долбанутый, но чересчур симпатичный, при чем не желающий быть просто пациентом…
Фея и лорд кошмаров - Александра Гринберг, Анна Змеевская читать онлайн бесплатно полную версию книги
Глава 35
Женщина, вышедшая им навстречу, оказалась совсем не такой, как представлял Себастьян. В его воображении грозная супруга Вилмара рисовалась этакой суровой валькирией с развевающимися на ветру волосами и почему-то с посохом. Глупые фантазии, разумеется, не имеющие ничего общего с реальной жизнью. Но совсем невысокая, на две головы ниже своего мужа, тонкая и хрупкая с виду леди Рангрид всё равно… внушала. От неё будто исходила сила, мощная, немного пугающая. Не на самом деле — эрмегарские маги обычно умеют себя контролировать. Тем более если это генерал имперской армии, архимаг Темного круга и жена самого настоящего лорда. Даже Себастьян уже почти умеет, пусть и не настолько хорошо, как хотелось бы. Так что нет, никакой магии от леди Фалько не исходило — просто в ней было что-то, заставившее почтительно склонить голову. Будь Себастьян котом, он бы ещё и уши прижал для верности. И обязательно потерся бы о ноги.
— Так-так, — протянула она, изучающим взглядом окинув всех троих, — ну и как долго ты собирался мне врать, милый?
Вытянувшееся лицо Уилла захотелось отложить в памяти, в одну из тех комнат, что Себастьян построил в своем воображении.
— Не понял вот сейчас…
— Ну чего ты не понял? — Рангрид сердито всплеснула руками, на лице её вспыхнуло выражении смертельной обиды. — Так бы и сказал, что приведешь в дом свою деточку… А то всё Лейернхарт да Лейернхарт! Позор на мою седую голову!
Седых волос Себастьян, как ни силился, у неё не нашёл. Впрочем, как и искренности в тоне. А вот Уилл, кажется, был слишком удивлен подобным заявлениям (иначе как ещё объяснить, что он в упор не видел, как веселится его жена).
— Дорогая, но он же копия кузена Эдриана!
— Ничего не знаю, коварный ты изменник!
Себастьян, глядя на этот спектакль, только хмыкнул и приблизился к ней. Склонился над тонкой рукой, коснулся губами аккуратных пальчиков.
— Прошу прощения, миледи, но родство с Лейернхартами меня прельщает несколько больше. Так что, с вашего позволения, я останусь его наследником.
Он аккуратно приоткрыл дверцу в своем сознании — чужое насмешливое веселье хлынуло тут же, вместе с довольным «Хорош!» Лёгкая ладонь потрепала по волосам и тут же исчезла.
— А ты куда симпатичнее своего папаши, — изрекла Рангрид, одарив его ещё одним критическим взглядом. — Тот круглые сутки ходил с каменной физиономией и смотрел на всех как на дерьмо. Приятный был человек, что и говорить.
— О, я уже наслышан, — сухо откликнулся Себастьян. Только ленивый ещё не сказал, каким засранцем был его батюшка; и ему, признаться, в чём-то импонировала подобная репутация.
Следующей жертвой грозной леди предсказуемо стала Мэйр.
— Мэйр, моя хорошая! — хрупкие маленькие ручки вцепились в его фею с завидной хваткой, заставляя ту вымученно улыбнуться и склониться для поцелуя в щеку — крошечная леди едва доставала ей до плеча. — Выглядишь уставшей. Эти два белобрысых остолопа тебя донимают?
— А как же, — охотно наябедничала Мэйр. — Донимают! Особенно вон тот, который помельче.
«Вон тот» выразительно приподнял бровь.
«Донимал, донимаю и донимать буду».
Мэйр страдальчески закатила глаза, дядюшка Уилл неаристократично заржал, а его супруга по-девичьи хихикнула в ладонь и, покачав головой, строго велела всем не маяться дурью да идти уже обедать, пока ветром не сдуло.
— Да чтоб меня в Инферно, вы в своём волшебном лесу одной пыльцой питаетесь, что ли? — на ходу приговаривала она, из свирепой темной магини вмиг превратившись в обычную заботливую мамочку. — Вот мои недоумки — совсем другое дело. Мне всё кажется, они однажды в дверь не пролезут!