Ниточка к сердцу - Эрик Рассел (2022)
-
Год:2022
-
Название:Ниточка к сердцу
-
Автор:
-
Жанр:
-
Язык:Русский
-
Страниц:279
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Эрик Фрэнк Расселл является одним из популярных мировых фантастов Золотого века фантастики. Он публиковался во многих журналах, среди них «Astounding Science Fiction», «Amazing Stories», соседствуя на их страницах с легендами НФ.
Ниточка к сердцу - Эрик Рассел читать онлайн бесплатно полную версию книги
– Я не собираюсь улетать с этой планеты, даже если такая мысль и пришла в ваш недалекий умишко, – заявил посол с изрядной долей сарказма. Он по-хозяйски топнул ногой. – Эта планета – часть Земной империи. Следовательно, необходимо составить подробную карту местности, провести инвентаризацию и организационные мероприятия.
– Воистину, воистину! – вмешался высокопоставленный чиновник, стремившийся снискать себя славу мастера ораторского искусства.
Его Превосходительство сдержал свое недовольство и продолжил:
– Мы переместим корабль в другой регион с более светлыми умами. – Он сделал знак конвойным: – Отпустите его. Без сомнения, ему не терпится поскорее побриться.
Солдаты ослабили хватку. Рыжеватые Бакенбарды тут же устремился к работавшему в поле фермеру, словно намагниченная иголка, которую неумолимо притягивало к Зику. Пленник удалился молча, все тем же неспешным шагом. Глид и Бидуорси смотрели ему вслед с разочарованием и отвращением.
– Немедленно переместите корабль, – приказал посол капитану Грейдеру. – Посадите его около приличного города, а не в каких-нибудь дебрях, где деревенщина принимает всех незнакомцев в штыки, считая шарлатанами.
С важным видом посол поднялся по трапу. За ним последовал капитан Грейдер, затем – полковник Шелтон, а после – мастер художественного слова. Потом пришла очередь их заместителей в порядке старшинства. Замыкали шествие Глид и его люди.
Трап поднялся, шлюз закрылся. Несмотря на свои габариты и огромную массу, корабль лишь слегка вздрогнул всем корпусом и поднялся в воздух без оглушительного рева или эффектного выброса пламени.
Тишину нарушало только пыхтение плуга и бормотание двух мужчин, оставшихся в поле. Ни один из них не удосужился обернуться, чтобы посмотреть, что происходит.
– Семь фунтов первоклассного табака – это чертовски много за один ящик бренди, – возмущался Рыжеватые Бакенбарды.
– Только не за мой бренди, – сказал Зик. – Он крепче тысячи гандов, а удовольствия от питья получаешь больше, чем когда поставишь на место землянина.
Вторую посадку огромный линкор совершил на широкой равнине в миле к северу от города, численность населения которого, по предварительной оценке, составляла от двенадцати до пятнадцати тысяч человек. Капитан Грейдер хотел сначала зависнуть на небольшой высоте и изучить местность перед посадкой, но гигантским космолетом невозможно было маневрировать с такой же легкостью, как каким-нибудь атмосферным буксиром. На столь близком от поверхности планеты расстоянии можно было либо сажать корабль, либо поднимать его в воздух, других вариантов просто не оставалось.
Поэтому Грейдер плюхнул свой корабль в самое подходящее для этого место, которое ему удалось найти, потратив на поиски долю секунды. На этот раз глубина колеи оказалась не больше двенадцати футов – грунт здесь был тверже, а под ним залегали скалистые породы. Трап спустили; процессия вышла в той же последовательности, что и раньше.
Его Превосходительство сразу же окинул город взглядом, изобразил на лице разочарование и заметил:
– Что-то здесь не так. Город прямо перед нами. Мы с нашим кораблем, похожим на гору из металла, находимся у них на виду. Нас должны были заметить не меньше тысячи человек, даже если предположить, что все остальные сейчас проводят спиритические сеансы за закрытыми шторами или играют в «пинокль» в подвалах. Можно ли сказать, что они взволнованы?
– Непохоже на то, – признался полковник Шелтон. Он яростно тер веко, чтобы после проморгаться со всем своим удовольствием.
– Это был не вопрос. Я пытаюсь вам сказать, что они не взволнованы. Они не удивлены! Они даже не проявляют интереса. Можно подумать, что к ним уже прилетали подобные корабли и эти корабли завезли сюда оспу, или облапошили их по-крупному, или произошло что-нибудь еще в том же духе. Да что с ними такое?
– Возможно, они просто лишены любопытства, – предположил Шелтон.