Одна откровенная ночь - Джоди Малпас
-
Название:Одна откровенная ночь
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Страниц:184
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Неумолимая страсть и разоблачение…Последняя книга трилогии «Одна ночь», в которой история любви Ливи и Миллера подойдет к ошеломительному концу! Никогда Ливи не испытывала такого желания, Миллер Харт соблазняет и очаровывает ее. Он знает о ней все и втягивает все глубже в опасный мир…
Мужчина готов на все, чтобы защитить Ливи, даже пожертвует собственной жизнью. Но их совместному будущему угрожает не только его темное прошлое. Прошлое угрожающе переплетается с настоящим, когда на свет выходят семейные тайны Ливи. Девушка оказывается между двух огней, а ее мир не поддается контролю…
Одна откровенная ночь - Джоди Малпас читать онлайн бесплатно полную версию книги
Радость за моего лучшего друга испаряется. Возможно, мне следует быть осторожней в его интересах. В конце концов, Бен вел себя как мудак много раз, но я рада, что он перестал бояться мнения других людей по поводу его ориентации. В любом случае, не мне судить. У каждого свои заскоки, у кого-то больше, у кого-то меньше. Вот у Миллера, например, их определенно в разы больше, чем у других, но все поправимо. Каждый имеет право на прощение.
— Что такое? — спрашивает Грегори. Вопрос возвращает меня в реальность.
— Ничего. — Я выбрасываю дурные мысли из головы, ощущая себя в разы живее и бодрее чем… пару часов назад. И что же это было?
— Тот конверт.
Внезапное неловкое движение Грегори подтверждает, он понял, что я имела в виду. Он был там, видел и, конечно, в курсе, но у меня есть подозрение, что это еще не все, особенно учитывая то, как он избегает моего взгляда.
— Какой конверт?
Я закатываю глаза.
— Серьезно?
По его лицу видно, что он сдался.
— Ублюдок дал его мне. Сказал передать Миллеру. Ты же знаешь, что я встречался с ним прежде. Именно этот мерзавец объявился, когда ты сбежала в Нью-Йорк. Я был рад оставить его и Уильяма в квартире Миллера наедине с их противостоянием. Черт меня побери, это все равно, что оказаться между двумя ковбоями, готовыми к дуэли! Я чуть не упал в обморок, когда открыл ему дверь.
— Ты впустил его? — ахнула я.
— Нет! Нан, впустила. Он сказал, что является старым другом Уильяма. Я не знал, что делать!
Я не удивлена. Нан добрее любого из нас.
— А что находилось в конверте?
Он пожимает плечами.
— Не знаю.
— Грег!
— Хорошо, хорошо. — Он снова начинает делать неловкие движения. — Я видел только бумаги.
— Что именно?
— Не знаю. Миллер прочитал их и положил назад.
— А как он отреагировал?
Без понятия, почему задаю такой глупый вопрос. Я ведь видела его реакцию, когда зашла на кухню. Миллер обхватил голову руками.
— Он выглядел спокойным и невозмутимым… — задумавшись, Грег замолчал, — но не тогда, когда я тебя обнял.
Бросаю взгляд на Грегори.
— О чем ты?
— Ну… — Он неловко ерзает. Или нервничает? — Миллер ненароком спросил, бывали ли мы с тобой когда-нибудь вместе…
— Ты не мог! — отшатываюсь я, опасаясь, что если Миллер когда-нибудь узнает о том, что между нами произошло, то мало не покажется.
— Нет! Но, черт возьми, малышка, я ощущал себя крайне неловко.
— Я никогда не расскажу ему об этом, — уверяю я, точно понимая, к чему он клонит. Кроме нас с Грегори никто не в курсе этого и, если мы не сглупим, он ничего не узнает.
— Мне поклясться на крови? — язвительно спрашивает он. Даже вздрагивает, словно уже представил, что может произойти, если Миллер узнает о нашей маленькой глупой связи.
— У тебя паранойя, — отвечаю я. Он не может подозревать. Это напоминает мне кое о чем.
— Он показывал Уильяму бумаги?
— Нет.
Я сжала губы, гадая, работает ли Грегори вместе с Миллером и Уильямом. Но именно это письмо, чтобы там ни было внутри, заставило моего мужчину уйти в себя.
Он сказал, что ему нужно подумать. Вернулся домой, в привычную и педантичную квартиру. И не пригласил меня — его собственную терапию и снятие стресса.
— Пожалуй, я откажусь от супа, — сообщает Уильям, заходя на кухню. Мы с Грегори наблюдаем как он, наморщив нос, ковыряется деревянной ложкой в содержимом кастрюли.
— Хорошая идея, — соглашается Грегори, широко улыбаясь мне. Подозрительно прищуриваюсь, осознавая, что он осведомлен больше, чем говорит. И когда он кашляет, сдерживая веселье, а затем встает из-за стола, чтобы избежать моего испытующего взгляда, я уже уверена в этом.
— Я приготовлю что-нибудь другое.
Звонит телефон Уильяма, и тот достает его из кармана. Не могу понять, почему на его красивом лице проскальзывает легкая волна волнения, когда он замечает имя звонящего.
— Я отвечу.