Оцепенение - Камилла Гребе (2020)
-
Год:2020
-
Название:Оцепенение
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Страниц:139
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Самуэль Стенберг восемнадцатилетний обаятельный молодой человек. Он сорвал крупную сделку торговцев наркотиками и теперь вынужден скрываться. Самуэль приезжает в тихое место на Стокгольмском архипелаге, где начинает ухаживать за инвалидом из состоятельной семьи.
Вскоре в старинном доме начинают происходить странные вещи. Однажды ночью Самуэль просыпается от громких криков и звуков. Вскоре к берегу прибивает тело торговца наркотиками.
На место происшествия вызывают полицейского Манфреда Олссона с его коллегами. Полицейский с головой погружается в расследование, старается пережить семейную трагедию. Через некоторое время в воде обнаруживают еще один труп. Расследование становится запутаннее, поэтому Манфред принимает решение обратиться за помощью к бывшей коллеге Ханне Лагерлинд-Шён.
В ходе расследования, они выходят на след Самуэля, только вот сам юноша пропал. Манфреду Олссону предстоит раскрыть преступление, чтобы разоблачить зло, скрытое под добродетель…
«Оцепенение» - продолжение «Дневника моего исчезновения», который стал лучшим криминальным романом Швеции в 2017 году.
Оцепенение - Камилла Гребе читать онлайн бесплатно полную версию книги
Ханне сдвигает очки на кончик носа и смотрит на нас поверх очков
– Вы следите?
– Да, но… – недоумеваю я.
Она останавливает меня знаком и продолжает:
– Ягненок любил голубя, но голубь отказал ему. Тут написано:
Твой рот повторял «Нет».
Твои мысли витали повсюду,
Но только не со мной.
– О’кей, – произносит Малин, но я вижу, что она ищет взглядом часы с кукушкой на стене.
– Потом с голубкой случилось несчастье, – продолжает Ханне. – Ягненок был в отчаянии и встретил льва, а лев убил голубку. Это описывается так:
Но зубы были такими острыми,
А когти такими длинными,
Что он порвал твое тело,
Когда пытался тебя поймать.
Малин ерзает на стуле.
– Ягненок горевала, – продолжает Ханне, склонив голову набок. – Ягненок горевала, но лев принес ей нового голубя. Слушайте:
Я выплакал море слез
И лег умирать
На мягкую траву горя.
Но снова появился лев,
И в своей пасти
Он нес невинного голубя…
– Прости, – перебивает Малин, – не хочу показаться невежливой, но я не понимаю, к чему вы клоните.
– Погоди, – встреваю я и нагибаюсь вперед, почти касаясь свечи. – Почему ты сказала, что лев принес нового голубя ей. Откуда ты знаешь, что ягненок – это она?
Ханне широко улыбается. Тянется за блокнотом и открывает чистую страницу. Потом кладет так, чтобы нам было видно то, что она пишет.
– Ракель – это Рахиль из Ветхого Завета, если помните?
– Я не сильна в Библии, – ворчит Малин, пытаясь подавить зевок.
– Рахиль означает ягненка или овцу на иврите, – говорит Ханне и пишет на листе:
Ягненок = Ракель.
Малин пялится на нее с открытым ртом.
Ханне продолжает:
– А что Юнас значит на иврите?
Малин качает головой. На лице у нее написаны восхищение и страх.
– Юнас происходит от Ионы, что означает «голубка». Это тоже библейское имя.
Голубка = Юнас.
– Боже мой, – шепчу я. – Ты же не говоришь, что…
– Так автор описывает отношения Ракель с сыном, несчастный случай и его… смерть?
Шепот Малин едва различим.
– Голубя убил лев. Кто тогда лев? – спрашиваю я.
Ханне серьезно смотрит на меня. Улыбка пропала, глаза потемнели. Она пишет на бумаге:
Улле =
– Что будет, если немного поиграть буквами? Не дожидаясь ответа, она начинает писать:
Улле = Леу. – А Леу это…
– Лев, – завершаю я.
Ханне кивает и завершает цепочку
Улле = Леу = Лев.
Потом потягивается и осторожно откладывает ручку.
Малин поднимается и начинает ходить туда-сюда по комнате. Кулак правой руки ударяет о левую ладонь.
– Черт, – шипит она. – Черт. Почему мы раньше не догадались?
Мы с Ханне молчим.
– Прочитай последние строки, – прошу я Ханне.
Она тянется за листком и читает вслух:
Я выплакал море слез
И лег умирать
На мягкую траву горя.
Но снова появился лев,
И в своей пасти
Он нес невинного голубя…
– И как нам это понимать? – спрашиваю я.
Часть четвертая
В утробе кита
И повелел Господь большому киту поглотить Иону; и был Иона во чреве этого кита три дня и три ночи. И помолился Иона Господу Богу своему из чрева кита…
Иона. 2: 1-2
Самуэль
Я летаю по темной пещере.
Наворачиваю круги в прохладном влажном воздухе. Сильные крылья несут меня вперед, но порой я сбиваюсь с пути и врезаюсь в стену. Тогда я ложусь на спинку и роняю голову набок. Отдыхаю, жду, пока мое птичье сердечко успокоится.
Разглядываю свое серое оперение. На крыльях и хвостике у меня черные метки, грудка – розового оттенка. Розовые лапки. Короткие и мощные.
Судя по всему, я голубь.