Когда герои падают - Джиана Дарлинг
-
Название:Когда герои падают
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Страниц:170
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Злодейка в моей истории я…
Меня бросил жених.
Я разочарование семьи.
В придачу ко всему полно детских травм.
Мне пришлось отключить чувства, пройдя все трудности.
Все было так, пока я не встретила свою пару.
Данте Сальваторе самый известный мафиози нашего времени, он очень страстный, плохой и опасный. Он воплощение того, что мне ненавистно, но все же сложилось так, что я стала его адвокатом в крупном уголовном судопроизводстве. Я была настолько увлечена работой, что не заметила, как черноглазый мужчина влиял на меня, пока не стало поздно…Мое каменное сердце находилось в опасной близости его пламени, и теперь я не позволила бы ему погибнуть.
Даже если новая жизнь с ним означала потерю всего, что, как мне казалось, дорого.
Когда герои падают - Джиана Дарлинг читать онлайн бесплатно полную версию книги
Она скосила на меня свой темные глаза, ее часы фирмы Булгари с бриллиантовой оправой ярко мигали даже при слабом освещении, когда она заправляла сбившуюся прядь волос за ухо. За всю мою историю работы в фирме у меня не было возможности поработать с Ярой Горбани. Она была одной из самых молодых женщин-партнеров и специализировалась на судебных процессах по уголовным делам. Ее репутация была безжалостной, хитрой и скользкой, как змея в траве, благодаря чему даже самые известные клиенты выходили на свободу с сильно смягченными или полностью отмененными приговорами.
Теперь, казалось, я получила более четкое представление о том, как она это делала.
— Мы просто слили информацию о том, что мистера Сальваторе в этот час доставят в здание суда определенным… заинтересованным и сомнительным людям. Вы научитесь, — мягко сказала она, и в ее словах слышалась угроза. — Что закон особенно податлив в умелых руках, мисс Ломбарди. Насколько я понимаю, вы амбициозный сотрудник, поэтому я согласилась на ваше присутствие в юридической команде по этому делу. Должна ли я скорректировать свои предположения?
Я смотрела в ее темные глаза, такие же черные и блестящие с хитрым намерением, как самые опытные мафиози в моем прошлом в Неаполе, и при этом со мной произошло нечто грандиозное.
Чтобы изобразить монстров Нью-Йорка, нужно ли было тоже стать монстром?
Я тяжело сглотнула, ведя безмолвную войну в своей голове.
Амбиции против морали.
Обе характеристики настолько важны для меня, что я не могла представить, как сделать выбор.
Но в данном случае амбиции сочетались с обещанием, которое я дала сестре, которую когда-либо по-настоящему любила, защитить ее любимого Данте Сальваторе от пожизненного заключения в тюрьме.
Поэтому я сделала глубокий, успокаивающий вдох и перевела взгляд на мужчину, о котором идет речь. Он наблюдал за мной, его глаза были бесконечными и притягательными, как две черные дыры, тянущие меня в неизвестность.
— Что скажешь, Елена? — спросил он с лукавой ухмылкой, грубо игнорируя мое вежливое предложение, чтобы он называл меня по фамилии. — O mangi questa minestra o salti dalla finestra? (прим: Съешь этот суп или выльешь его в окно? Итальянское выражение, в буквальном переводе значит: примешь это или откажешься?)
За те годы, что я жила в Нью-Йорке, я не произнесла по-итальянски больше одного-двух слов. Это был вопрос принципа или даже больше, вопрос выживания.
На родном языке мои мысли уходили в темные воспоминания.
Но я достаточно ясно понимала, о чем говорил Данте.
Ты примешь это или откажешься?
Собиралась ли я пойти на компромисс и шагнуть в темный преступный мир или остаться нетронутой и не затронутой высшими эшелонами успеха и власти?
Я притворялась, что это было трудное решение, но в глубине сердца, которое давным-давно превратилось в лед, решение казалось более чем правильным.
Лимузин наконец подъехала к обочине перед зданием суда, когда солнце пробилось сквозь металлическую поверхность городского пейзажа и разлилось по улицам, как разбитый желток.
Мы приехали на несколько часов раньше, чтобы избежать встречи с прессой, но несколько нетерпеливых фотографов и репортеров усеяли нижние ступеньки мраморного здания, и вскочили на ноги, когда мы подъехали, готовые впервые запечатлеть людей, которые будут представлять Данте Сальваторе.
Сделав еще один спокойный, глубокий вдох, чтобы собраться с духом, я отвернулась от высасывающих душу глаз Данте и холодного цинизма Яры, обхватывая влажную от пота ладонь вокруг дверной ручки.
— Тогда давайте сделаем это, не так ли? — спросила я и, не дожидаясь ответа, вышла из машины на яркий свет вспышек фотокамер.
Глава 3
Елена
Зал суда.
Мое убежище.