Knigionline.co » Детективы и триллеры » Жизнь, которую мы потеряли

Жизнь, которую мы потеряли - Аллен Эскенс (2019)

Жизнь, которую мы потеряли
Книга Жизнь, которую мы потеряли полная версия читать онлайн бесплатно и без регистрации

Студенту колледжа, Джо Талберту, поручено задание - взять интервью у пожилого человека, по которому написать его автобиографию. Он отправляется в дом престарелых, где ему предлагают побеседовать с Карлом Айверсоном, который умирает от онкологического заболевания. В свое время старик был осужден за изнасилование и убийство юной девушки и тридцать лет провел в заключении. Юноша решает встретиться с Карлом Айверсоном, пообещавшим рассказать правду о роковых событиях. И чем больше Джо узнает о жизни Юноша вместе со своей подругой Лайлой изучают материалы дела и дневники убитой девушки, из-за чего их подстригает опасность повсюду…Сможет ли Джо узнать, что на самом деле произошло много лет назад?

Жизнь, которую мы потеряли - Аллен Эскенс читать онлайн бесплатно полную версию книги

– Не нам было решать, приезжать сюда или нет. И от нас не всегда зависит, как мы уйдем. Однако мы можем попытаться не потерять в этой мясорубке свою душу. Никогда не забывай об этом. Так что какой-никакой, но выбор у нас все-таки есть.

Карл протянул руку, Вирджил ее крепко сжал.

– Я с тобой полностью солидарен, – сказал Карл. – Нам нужно выбраться отсюда, и желательно жидко не обосравшись.

– Да, это единственное, что нам остается делать, – согласился Вирджил.

Появившаяся на тропинке в сортир еще одна пара ног в тяжелых ботинках протопала в сторону мешков с песком.

– Эй, ребята! – заорал Тэйтер Дэвис.

Дэвис, доброволец из Теннесси, присоединился к военной кампании вскоре после Рождества и сразу прилепился к Вирджилу, как осиротевший утенок. У малыша Тэйтера была персиковая кожа вся в веснушках и лопоухие уши, торчащие, как у детской игрушки Мистер Картофельная Голова. Родители окрестили его Рики, но Вирджил называл его просто Картофельной Головой. Это прозвище намертво прилепилось к Рики, но лишь до того дня, как Рики под шквальным огнем противника удержал занимаемую им позицию, после чего он стал просто Тэйтером.

– Капитан говорит, мы скоро отсюда сваливаем, – сообщил Тэйтер.

– Не волнуйся, Тэйтер, без тебя не уедут, – сказал Карл.

– Угу, – поддакнул Вирджил. – Капитан знает, что без тебя им точно не выиграть войну.

Тэйтер расплылся в глупой ухмылке от уха до уха.

– Капитан говорит, сегодня мы идем в страну индейцев. А что это значит? – спросил Тэйтер.

Карл с Вирджилом обменялись понимающими взглядами.

– А ты что, не учил историю в школе? – удивился Вирджил.

– Я бросил школу. Чего такого они могли мне рассказать, чего я раньше не знал?

– А ты когда-нибудь слышал о генерале Шеридане или реке Маккензи? – спросил Карл.

Тэйтер посмотрел на него пустыми глазами.

– А как насчет Джорджа Кастера до того неприятного происшествия в Литтл-Бигхорне? – поинтересовался Вирджил.

Никакой реакции.

– Скажем так, – начал Карл. – Прежде чем Запад был завоеван, там жили другие люди, целая группа людей, и мы заставили их оттуда убраться.

– Ну слышал, но при чем здесь Вьетнам? – спросил Тэйтер.

– Полковник решил, нам нужно расширить зону свободного огня, – объяснил Вирджил. – Но есть одна проблема. Эта деревушка, которую мы называем Оксбоу[8]. Так вот, нам нужно передвинуть эту деревню из зоны свободного огня. Короче, мы не можем оставить деревню в зоне свободного огня. Ведь смысл зоны свободного огня – иметь возможность стрелять по всему, что движется.

– Значит, мы делаем так, чтобы они оттуда убрались?

– Нет, мы уговариваем их найти более удобное местоположение для своей деревни, – ответил Карл.

– Типа того, как мы вели себя с индейцами, – добавил Вирджил.

Карл сделал последнюю затяжку, кинул хабарик в гильзу от снаряда и поднялся с места:

– Пожалуй, не стоит заставлять больших собак себя ждать.

Вся троица закинула на спину вещмешки, повесила на плечи автоматические винтовки М-16 и двинулась на звук вертолетных винтов, нарушивших утреннюю тишину.

«Хьюи» оперативно доставили солдат в зону высадки и, стремительно снизившись, приземлились на краю поля, где азиатские водяные буйволы паслись плечом к плечу с желтыми коровами. Примерно в сотне ярдов вверх по течению реки стояла крытая сухими пальмовыми листьями хижина c навесом. А еще в ста ярдах от нее находилось скопление лачуг, образующих деревушку под кодовым названием Оксбоу.

– Вы двое, со мной! – Гиббс указал на Карла и Вирджила. – Оставшиеся бойцы первого отряда направляйтесь к дороге. Расчистить все на своем пути. Собрать гуков в центре Оксбоу и ждать лейтенанта Мааса.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий