Неразгаданное сердце - Картленд Барбара
-
Название:Неразгаданное сердце
-
Автор:
-
Жанр:
-
Оригинал:Английский
-
Язык:Русский
-
Страниц:105
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Неразгаданное сердце - Картленд Барбара читать онлайн бесплатно полную версию книги
Вечер был очень теплым, безветренным, и хотя ей не нужна была накидка, она захватила длинный блестящий шарф. Наверное, не придется набрасывать его на плечи, подумала она, экипаж, скорее всего, будет закрытым. Маттьюз и три лакея ждали ее в холле. Старик выглядел очень внушительно, но ей показалось, лица лакеев говорили о том, что сейчас происходит какая-то неуместная церемония. Она ступила на крыльцо и в первую секунду не поверила своим глазам, а затем не смогла удержать восторженного возгласа. Внизу перед лестницей ее ждала маленькая карета, как будто рассчитанная на ребенка. Это и в самом деле была миниатюрная виктория[7 - Виктория — легкий двухместный экипаж.], но такая крошечная, что только один человек мог сидеть лицом к лошадям и один — спиной к ним. Карета была украшена цветами — розы, гвоздики, левкои источали тонкий аромат, а везли эту игрушечную повозку три маленьких шотландских пони — коричневые с белыми пятнами. Возле каждой лошади стоял грум в напудренном парике и остроконечной шапочке, одетый в бело-синюю ливрею, какие носили все слуги в доме герцога. Пони мотали головами, отчего позвякивали их серебряные уздечки и развевались красно-белые страусовые перья на лбу.
— О, какое чудо! — восхищенно воскликнула Вирджиния.
— Карету не используют уже много лет, мисс, — почтительно заметил Маттьюз, стоявший чуть позади Вирджинии. — Ее сделали для старшей дочери ее величества королевы Виктории. Принцесса, тогда еще ребенок, гостила как-то в замке. На моей памяти каретой пользовались всего два или три раза с тех пор.
— Она — само совершенство! — не успокаивалась Вирджиния.
Маттьюз подал ей руку, и Вирджиния, сев в карету, удобно расположилась на заднем сиденье благодаря своей миниатюрности. Любой более высокий человек смотрелся бы смешно в таком экипаже, а Вирджиния, когда карета тронулась с места, почувствовала себя Золушкой. «Я еду в волшебной карете, — подумала она, — на встречу с принцем».
Ей было любопытно, куда они направляются, и когда экипаж свернул с главной дороги на тропинку, заросшую травой, она сразу догадалась, что они едут на озеро к храму, построенному, по словам герцога, тем же самым предком, который воздвиг «Сердце королевы» для любимой женщины.
Закат сиял во всем своем блеске. На востоке небо было светлым и прозрачным. Когда Вирджиния садилась в карету, еще не было видно ни малейших признаков темноты. Они обогнули озеро и выехали к маленькому китайскому мостику, какие рисуют на фарфоровых тарелках с синим узором. Она никогда его раньше не видела; мостик был перекинут через озеро прямо к острову. Вирджиния медленно пошла по нему, хотя на самом деле ей хотелось пуститься бегом. На другом конце находилась дверь в греческий храм, который Вирджиния так часто разглядывала издали. Дверь ей открыл лакей. Она вошла и тихо ахнула.
В первый момент она заметила, что оказалась в круглой комнате с голубыми шторами и куполом вместо потолка. А потом она уже ничего не видела, кроме цветов — цветы в гирляндах украшали стены, огромные букеты лилий стояли возле голубых штор, а через распахнутые на террасу двери виднелось бесконечное море цветов.
Окинув все это одним взглядом, Вирджиния обратила взор на единственного человека, который, стоя на террасе, рассматривал озеро. Его силуэт темнел на фоне горящего заката, и когда он пошел ей навстречу, казалось, он шагнул прямо из огня.
— Вирджиния!
Стоило ему только произнести ее имя, как она почувствовала, как будто он высказал все, что было в их сердцах, а потом он поднес ее руки к своим губам, и она ощутила теплоту и жадную неутолимость его прикосновения.
— Позволь мне взглянуть на тебя!
Так и не выпустив ее рук из своих, он развел их широко в стороны и отступил назад, чтобы хорошенько разглядеть ее.