Попаданка на факультете пророчеств - Ксения Власова (2020)
-
Год:2020
-
Название:Попаданка на факультете пророчеств
-
Автор:
-
Жанр:
-
Язык:Русский
-
Страниц:135
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Никогда не соглашайтесь на сомнительные сделки во сне. Особенно, если ее предложило вам зеркало. Я не отказала в помощи, сама не зная, в чем она заключается. Я поменялась душами с двойником из магического мира…Теперь мне приходится изображать преподавателя ясновидения на факультете пророчеств! В магическом мире неплохо…Здесь есть красавец, преподающий некромантию, «золотой» мальчик, обучающийся на факультете боевой магии. Они не дают мне скучать. И все бы было хорошо, если бы вскоре мне не предстояло умереть, но я не собираюсь умирать…
Попаданка на факультете пророчеств - Ксения Власова читать онлайн бесплатно полную версию книги
Я перестала изучать торт и посмотрела на секретаря. Тот жевал тост с беконом и выглядел благодушно. Его маленькие черные усики были подкручены, а волосы, стянутые в хвост, блестели в свете ламп, которые еще пока не погасили. В глазах же плескалось понимание.
— Моя хандра не связана с делами сердечными, — зачем-то уточнила я и потянулась к угощению. — Языка коснулась сладость сливок, и я зажмурилась от удовольствия.
Пожалуй, это и правда то, что мне нужно.
Задумавшись, я придержала во рту ложку, чтобы затем снова зачерпнуть кусочек торта, таявшего на языке шоколадом. Действительно, у меня не было времени на любовные переживания.
Подумать только, какими глупостями я занималась последние дни! Переживала, что оскорбила одного некроманта невинным замечанием о прическе, и обиделась на пари какого-то избалованного аристократа. Лия, да ты с ума сошла!
Шоколад немного разбавил горечь мыслей, и я поторопилась утащить с тарелки еще один кусочек, побольше.
Сейчас мне нужно сосредоточиться на деле. Судя по словам Амелии, меня должны убить через неделю. Вот об этом и стоит беспокоиться.
— Леди Ровелла попросила меня сшить ей наряд к балу, посвященному столетию окончания войны, — чуть наклонившись ко мне, доверительно сообщил Адамсон. Его усики воодушевленно топорщились. — Представляете?
— Поздравляю! — искренне откликнулась я, на мгновение выныривая из своих мрачных мыслей. — Уверена, общество оценит ваш талант.
— Я надеюсь, — Адамсон взволнованно прошелся рукой по блестящим волосам и чуть дернул кончик хвоста. — А вы уже заказали платье?
Боже, только и разговоров, что о платьях! Что Амелия, что он…
— Пока нет, — дипломатично ответила я, — но в ближайшее время…
— Поторопитесь, мисс Бартон! — перебил меня Адамсон, встревожившись так, будто речь шла как минимум о моем здоровье. — Все приличные ткани разберут. Представьте, если вам придется щеголять в шелке цвета опавшей листвы…
Пока я судорожно пыталась понять, чем плох этот цвет, Адамсон покачал головой и сделал глоток чая. Лишь после этого, взглянув на меня, он пояснил:
— Совершенно не подходящий вам оттенок.
Беспокойство и серьезность секретаря при обсуждении моего гардероба заставили улыбнуться.
— Я буду иметь в виду, — дружелюбно пообещала я.
Дверь столовой распахнулась и вместе с холодным воздухом запустила внутрь Блэка. Тот выпрямился, скинул пальто, обежал зал быстрым взглядом и, заметив меня, кивнул после секундной заминки. Я сделала то же самое.
Так, Лия! Думать о деле! А не о всяких глупостях.
Проблема заключалась в том, что я понятия не имела, как подойти к расследованию. Очевидно, что мистера Томсона убили из-за его разработок, слишком многое на это указывало. Но копаться в этом направлении, соперничая с гильдией, просто неразумно. Поездка в клуб вместе с Джеймсом лишь подтвердила это. Повезло, что один знакомый некромант решил нам помочь…
Я нахмурилась, наблюдая за тем, как Блэк задумчиво выбирает завтрак. Я никак не могла отказаться от привычки называть его по фамилии. Почему-то назвать его по имени казалось чем-то слишком интимным. И именно сейчас мне не хотелось этого делать.
Лучшее, что я сейчас могу сделать — держать дистанцию.
Я рассеянно кивала в такт словам Адамсона и даже вставляла какие-то реплики, но мысленно крутила в голове проблему поиска убийцы.