Мертвые возвращаются? - Тана Френч (2010)
-
Год:2010
-
Название:Мертвые возвращаются?
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Страниц:325
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Мертвые возвращаются? - Тана Френч читать онлайн бесплатно полную версию книги
С Сэмом нас свела операция «Весталка». Мы остались вместе даже после того, как весь мир вокруг меня рухнул к чертовой матери. Такое обычно случается, когда приходится расследовать случаи вроде этого. И не успело следствие подойти к концу, как я решила, что Сэм — настоящее золото, однако завязывать серьезные отношения не спешила ни с ним, ни с кем-то еще.
Он пришел в девять.
— Привет, — сказал Сэм, сопроводив слова поцелуем и медвежьими объятиями. Его щека была холодна от ветра. — У тебя тут вкусно пахнет.
Пахло у меня помидорами, чесноком и специями. На плите булькала кастрюля с водой, скворчал некий замысловатый соус, своей очереди ждала упаковка равиоли, и я решила воспользоваться многовековой женской мудростью. А именно: если тебе нужно сказать ему что-то неприятное, скажи это на сытый желудок.
— Как видишь, понемногу превращаюсь в настоящую хозяйку. Навела порядок, теперь готовлю ужин. А как у тебя прошел день? Все нормально?
— Вроде бы да, — уклончиво ответил он. — Мы все равно это дело распутаем.
Он снял пальто, и взгляд его упал на кофейный столик: винные бутылки, пробки, стаканы.
— Эй, уж не новый ли ухажер у тебя завелся в мое отсутствие?
— Ухажер, тоже мне скажешь! Фрэнк.
Улыбки как не бывало.
— Понятно, — буркнул Сэм. — И что ему было нужно?
Эх, а я-то надеялась преподнести ему эту новость после ужина! Черт, вроде бы сама детектив, а вот убирать за собой улики не научилась.
— Он хотел прийти к вам на совещание завтра вечером, — ответила я нарочито легкомысленным тоном, направляясь к духовке проверить, как там поживают мои чесночные гренки. — То есть прямо он не сказал, но и без того было понятно.
Сэм аккуратно сложил пальто и перекинул через спинку дивана.
— И что ты ему ответила?
— Я много об этом думала. Хотелось бы сходить.
— Как он только посмел, — негромко произнес Сэм. На лице его выступил не предвещавший ничего хорошего румянец. — Прийти сюда за моей спиной, давить на тебя, когда меня нет рядом…
— Да стой ты тогда на этом самом месте, я решила бы то же самое, — возразила я. — Или ты забыл, что я уже взрослая девушка? Не надо меня защищать.
— Не нравится мне твой приятель, — заявил Сэм. — Не нравится ход его мыслей, не нравится, как он работает.
Я захлопнула духовку.
— Он просто пытается раскрыть преступление. Если ты не согласен с его методами…
Сэм локтем убрал от лица волосы.
— Не в том проблема, — ответил он. — И раскрытие преступления здесь тоже ни при чем. Этот тип, Мэки… какое к нему отношение имеет наш случай? Почему я не видел его раньше, почему он не приходил и не раздавал указания направо и налево, чтобы помочь делу? Ему бы все в игры играть, вот он и явился сюда. Решил, а не забросить ли нам ее в самую гущу потенциальных убийц, а там посмотрим — что-нибудь да выгорит. Да у него крыша набекрень, ему бы к психиатру.
Я достала из буфета тарелки.
— И что с того? Что плохого в том, если я поприсутствую на вашем совещании? От вас не убудет.
— Засранец подначивает тебя — вот в чем дело. Или у тебя тоже проблемы с головой. А может, тебя подменили?
Меня словно ударило током. Я резко обернулась. Стало как-то не до ужина. Так и хотелось швырнуть в Сэма тарелками.
— Только не заводись, прошу тебя. Давай не будем.
— Ты первая начала. Твой приятель Мэки только взглянул на тебя и сразу смекнул, что тебя не придется долго уламывать на участие в этой авантюре.
Мне жутко не понравился собственнический тон Сэма, то, как он стоял посреди комнаты, широко расставив ноги и сжав кулаки: мой случай, моя женщина. Я с грохотом поставила тарелки на кухонный стол.
— Мне плевать, что он там смекнул. И никого он не уламывал. И вообще он здесь ни при чем — твой Фрэнк со всеми его авантюрами. Да, он пытался на меня давить, а я послала его подальше.