Мертвая зыбь - Юхан Теорин (2015)
-
Год:2015
-
Название:Мертвая зыбь
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Страниц:156
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Третий самостоятельный роман в «островной серии» Юхана Теорина - увлекательный и небанальный детектив. Несколько раз в год на уединенный остров Эланд опускается густой туман. В один из таких дней маленький мальчик, Йенс Давидссон, вышел от дедушки на прогулку и заблудился. В густом тумане ребенок встретил мужчину, который был одет в темное пальто, он представился как Нильс Кант. Мужчина взял ребенка за руку и пообещал проводить его до дома. Больше мальчика никто не видел, как и мужчину в пальто, который, по сводкам полиции, умер задолго до этих событий… Книга написана в лучших традициях Агаты Кристи, произведение напоминает читателю, что самые необычные и запутанные преступления зачастую совершаются в тихих деревушках.
Мертвая зыбь - Юхан Теорин читать онлайн бесплатно полную версию книги
– Салат и кофе включены в цену, – сказал толстяк Кент и исчез. Походка у него оказалась неожиданно легкой, даже пружинистой.
Салаты были выставлены на отдельном столе в дальнем конце помещения.
– Леннарт! – Какой-то мужчина в другом конце зала, привстав, делал Леннарту знаки.
Полицейский обреченно вздохнул.
– Сейчас приду, – извинился он и двинулся к пожилому дядьке со свекольной физиономией. Тот почему-то был одет в синий фермерский комбинезон. Юлия набрала салатов и в одиночестве вернулась за столик. Искоса поглядывала, как краснорожий фермер возбужденно доказывает что-то Леннарту. Леннарт отвечал тихо и коротко, но это только добавляло крестьянину пыла – жестикулирует, как в итальянском кино.
Явился пузатый Кент и принес две порции дымящейся лазаньи. Юлия оглянулась – Леннарт направлялся к ней. Наконец-то.
– Извините. – Он со вздохом сел.
– Ничего страшного. Дела есть дела.
– У него взломали сарай и уперли канистру с бензином… Полицейский в деревне без работы не сидит. Всегда на службе, даже за едой. Никаких проблем со свободным временем – его просто нет.
Он наклонился над тарелкой. Лазанья показалась ей очень вкусной, может быть, на голодный желудок. Мясного фарша, во всяком случае, повар не пожалел.
Леннарт расправился с лазаньей, сделал большой глоток пива и откинулся на стуле.
– Значит, приехали с папой повидаться… я так понимаю, купаться и загорать сейчас мало кто решится.
Юлия улыбнулась.
– Зря вы так… Эланд и осенью очень красив.
– Герлоф вроде бы ничего… если не считать ревматизм.
– Да. У него синдром Шёгрена. Боли в суставах. Рецидивирующие – то исчезают, то опять. Но голова – ясней ясного. И руки… он и сейчас может собрать кораблик в бутылке.
– Красиво у него получается, – улыбнулся Леннарт. – Я даже хотел заказать один для отделения, но как-то руки не дошли.
Они помолчали. Он допил пиво и тихо спросил:
– А вы, Юлия? Вы-то как? Вы хорошо себя чувствуете?
– Нормально, – быстро ответила Юлия. Это была неправда, и она вдруг поняла, что полицейский Леннарт Хенрикссон не просто задал дежурный вопрос. Лицо его светилось искренним участием. – Вы имеете в виду… вчерашнее?
– Да… в какой-то степени да. И это тоже. И давние дела…
– Вот оно что…
Леннарт знает. Конечно, знает, не может не знать. Он уже тридцать лет здесь, он же рассказывал. Тридцать лет в полиции. И он, как и Астрид, не побоялся коснуться запретной истории. Истории, о которой ее сестра уже слышать не могла, да и не только сестра. Вся родня.
– А вы тогда… в тот день… тоже были?
Леннарт внимательно изучал пустую тарелку.
– Да, конечно, – сказал он, не поднимая головы. – Я тоже искал. До сих пор помню – приехал одним из первых… организовывал цепочку. Надо было весь берег прочесать. Уже за полночь прекратили. Когда ребенок пропадает, знаете…
– Знаю, – одними губами почти прошептала Юлия. Астрид Линдер говорила то же самое. Только не расплакаться.
И тут же потекли слезы.
– Простите, – сказала она и достала из сумки носовой платок.
– А что здесь прощать? Я тоже иногда плачу.
…Иногда плачу… иногда плачу… слова отдались в сознании еле слышным эхом, как расходятся круги по воде от брошенного камня. Юлия сморгнула слезы и уставилась на серьезную физиономию Леннарта – просто, чтобы не блуждать взглядом. Надо срочно что-то сказать, прервать это мучительное молчание.
– Герлоф… – выдавила она. Голос не слушался. – Герлоф не верит, что он утонул. Йенс, мой сын…
– Вот как…
– Он… нашел башмачок. Маленький сандалик, детский.
– Башмачок? – Леннарт насторожился.
Она кивнула.
– И вы… его узнали?