Скрытые в темноте - Кара Хантер (2019)
-
Год:2019
-
Название:Скрытые в темноте
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Страниц:139
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Очень острый сюжет с неожиданной концовкой, вот что выделяет творчество Кары Хантер. Она обладает ученой степенью по английской литературе, работает в Оксфорде, и ей известно, как писать прекрасные романы. Ее дебют в жанре психологического триллера произвел фурор, стал национальным бестселлером Британии.
На тихой оксфордской улице еле живыми были обнаружены женщина с ребенком, запертые в подвале жилого дома. Полиция не может установить их личность, так как женщина, будучи в шоке, не идет на контакт, а под описание пропавших без вести они не подходят. Пожилой мужчина, владелец злополучного дома, клянется, что никогда их не встречал. Соседи так же ничего не могут пояснить...
Скрытые в темноте - Кара Хантер читать онлайн бесплатно полную версию книги
– Извините, что встреваю, босс, – после трансляции поступил звонок. Это Бет Дайер.
* * *
Куинн был прав: уже к обеду Эрика Сомер нашла и племянника, и племянницу первой миссис Харпер. Она идет сообщить о своей находке, но вместо Куинна ей попадается Фаули. Инспектор внимательно смотрит на доску с фотографиями и картами. Две молодые женщины и два маленьких мальчика. Живые и мертвые. Взгляд Фаули кажется далеким, он глубоко погружен в размышления.
– Простите, сэр, – неуверенно обращается к нему Эрика. – Я искала сержанта…
Он оборачивается и смотрит на нее, словно не сразу узнает.
– А, констебль Сомер…
– Да, сэр.
Куинну она такое ни за что не скажет, но Фаули, несомненно, самый красивый мужчина в их отделении. А тот факт, что он этого не осознает, лишь добавляет ему привлекательности. Куинн – полная противоположность инспектора. Он, будто летучая мышь, все время посылает сексуальные эхосигналы и ждет их отражения. Фаули, наоборот, очень сдержан. Конечно, ей далеко до самоуверенности Куинна, и все же Эрика привыкла к тому, что мужчины ее замечают. Но только не этот.
– Я тут думал про Вики, – говорит он. – Из какой же она семьи, если не хочет сообщать им, что с ней всё в порядке?
– Может быть, она сбежала из дома. Поэтому никто и не заявлял о ее пропаже.
Фаули снова разглядывает снимок Вики.
– Возможно, так и есть… – Он оборачивается. – Извините, что приходится выслушивать мои размышления. Так в чем дело?
Сомер протягивает ему лист бумаги.
– Вчера вечером мне вдруг кое-что пришло в голову. Раз первая жена Харпера родом из Бирмингема, у нее должны остаться там какие-то родственники. И раз у «Джона», которого миссис Гибсон приняла за сына Харпера, бирмингемский акцент…
Фаули быстро ее понял.
– Значит, он родня жены.
– Все верно, сэр. В общем, я проверила. – Сомер подает распечатку. – У Нэнси Харпер есть племянница и племянник. Норин живет в Берике, работает секретарем в приемной врача, а вот племянник, Дональд Уолш, преподает историю в небольшой частной школе в Банбери. Ему пятьдесят три. Фотографии пока нет, хотя по остальным параметрам вроде бы подходит.
– Отличная работа, Сомер, – хвалит ее Фаули, глядя на листок. – То есть согласно вашей теории, это не Джон, а Дон?
– Думаю да, сэр. Миссис Гибсон могла просто не расслышать. Со слухом у нее не очень.
– Есть адрес этого Дональда Уолша?
– Да, сэр. Пыталась дозвониться ему, но трубку никто не берет. Наверное, стоит туда съездить, это недалеко. Даже если Уолш в отъезде, узнаем что-нибудь от соседей: часто ли бывает в Оксфорде, поддерживает ли связь с Харпером.
– Поэтому вы и искали сержанта Куинна?
Сомер изо всех сил пытается не покраснеть, хотя не уверена, получается ли.
– Да, сэр, чтобы он отправил туда кого-нибудь.
– Ну, его в ближайший час здесь не будет, а констебль Эверетт все еще в больнице. Найдите Гислингхэма и скажите, что я одобрил.
– В смысле, мне ехать?
– Да, с Гислингхэмом. – В голосе Фаули слышится едва заметное раздражение. – Какие-то проблемы?
– Нет, сэр.
– Вот и отлично. Узнаете что-то – сообщайте.
* * *
Беседа по телефону с Бет Дайер
4 мая 2017 года, 14.12
Беседу провел констебль Э. Бакстер
Э.Б.: Мисс Дайер, это констебль Эндрю Бакстер из долины Темзы. Вы звонили в отдел после пресс-конференции, все верно?
Б.Д.: Да-да. Спасибо, что перезвонили.
Э.Б.: Вы хотели что-то сообщить?
Б.Д.: Да. Ну, это немного сложно…
Э.Б.: Мы постараемся сохранить сказанное вами в тайне, однако все зависит от того, что именно вы расскажете.
Б.Д.: Тот полицейский, инспектор Фаули. По телевизору он сказал, что нашли тело Ханны.
Э.Б.: Не думаю, что это официально подтверждено…
Б.Д.: Это ведь она, да?
Э.Б.: [Пауза] Да, мисс Дайер. Так мы полагаем. Мистера Гардинера уже известили.