Адептка в мужской Академии - Анна Завгородняя (2020)
-
Год:2020
-
Название:Адептка в мужской Академии
-
Автор:
-
Жанр:
-
Язык:Русский
-
Страниц:265
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Сильнейший маг королевства решил взять меня в жёны. Вот только о таком супруге я совсем не мечтала. Впрочем, замуж я не собираюсь и не стану жить по воле отчима, сбегая от жениха и надвигающейся свадьбы. А где лучше спрятаться от разыскивающего тебя разозлённого мага, как не в Мужской Академии Магии на курсе некромантии. Здесь точно не подумают искать сбежавшую невесту. Но только судьба явно издевается надо мной и нам с женихом пришлось встреться вновь. Но определит ли он мою личность под мужской маскировкой? Как знать.
Адептка в мужской Академии - Анна Завгородняя читать онлайн бесплатно полную версию книги
Закусив губу, с подрагивавшими на протяжении четырёх часов, коленями, я со страхом ожидала первый урок по своей, можно сказать, специализации. Время, еще вчера тянувшееся, словно резиновое, теперь полетело вскачь, и я не успела оглянуться, как колокольный звон оповестил о том, что пора отправляться в аудиторию главного корпуса, где и проходил данный урок.
Почему-то мне даже в голову не пришло не идти на лекцию. Наверное, я понимала, что сколько не увиливай, встреча состоится. Среди однокурсников было легче затеряться, тем более, что первый год мы занимались всеми потоками и класс некромантии стоял не только у нас, группы темных магов в количестве тринадцати человек.
— Эй, громила! — я спешила к зданию и не заметила, как Дон и его компания, преградили мне дорогу. К этому времени колокол уже стих и основной поток адептов исчез за дверью. А значит, до начала урока оставалось менее минуты. Мне совсем не хотелось опаздывать на урок Блеквуда и тем самым невольно привлечь его внимание. В то время, как стоило как раз наоборот, избегать его всеми способами. Так что, Канингем решил снова подоставать меня крайне не вовремя.
Я сделала попытку обойти парней, но они, смеясь, обступили меня, взяв в круг.
— Что, задохлик? — оглядевшись по сторонам и явно проверяя, нет ли поблизости кого из преподавателей, Дон качнулся ко мне. — Давно не болтали.
— Я вообще-то опаздываю на урок, — ответила я. — И вы, кстати, тоже.
— Не опоздаем, — отозвался парень. — Еще полминуты в запасе. А аудитория первая на этаже.
Я ткнулась было вперед, но меня схватили сзади за плечи и толкнув в спину, сорвали сумку, при этом ухитрившись вывернуть ее и рассыпать книги на дорожку. Все это было проделано так профессионально и стремительно, что я едва успела поднял глаза, успев увидеть, как парни уже стремглав несутся к корпусу, чтобы не опоздать на урок предполагаемого декана факультета.
Стиснув зубы, я принялась судорожно сгребать добро. А затем, не складывая все в сумку, со всех ног побежала вперед, отчаянно мечтая о том, чтобы не только я, но и Блеквуд, опоздал на свой собственный урок. Но разве мне могло так повезти?
Проклиная задир, я ворвалась в холл, развернувшись всем корпусом в сторону аудитории. В этом Дон не обманул. Та, которая была нужна мне, находилась прямо по курсу. Вот только к двери уже направлялся своими широкими шагами, мой худший кошмар.
— Вот же! — выругалась я еле слышно.
Лорд Блеквуд оказался пунктуальным до невозможности и глядя на его высокую подтянутую фигуру в неизменно черных одеяниях, я понимала, что при всей своей скорости не обгоню некроманта и не просочусь у него перед носом в дверь так, чтобы при этом остаться незамеченной.
Вот только опаздывать на лекцию было еще страшнее. Тогда мы непременно столкнемся лицом к лицу. А не идти и пропустить такой важный предмет, себе дороже. Кто знает, не выльется ли мне это потом еще большими проблемами?
«Алиса, — мысленно простонала я, — как бы мне сейчас пригодилась та самая удача, которую ты мне желала!».
Я застыла, глядя, как Дорнан останавливается у двери и тянет руку к ручке, намереваясь распахнуть дверь и войти в класс. Сердце пропустило удар и в тот же миг я услышала удивленное:
— Блеквуд?
Опешив, повернулась на голос. Некромант тоже обернулся, заинтересованно взглянув на Итана Хейла, спускавшегося по лестнице. Именно он и окликнул моего преподавателя.
— И ты здесь? — произнес мрачно лорд Блеквуд, шагнув от двери.