Шестая жена - Ная Геярова (2018)
-
Год:2018
-
Название:Шестая жена
-
Автор:
-
Жанр:
-
Язык:Русский
-
Страниц:116
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Что предпринять, если на свадьбе лучшей подруги всплывает информация о том, что все бывшие жены жениха пропали и не были найдены? Конечно же, бежать и спасать любимую подругу. Вот только времени не хватило, потому что меня отравили. А после того, как очнулась, я обнаружила себя у алтаря в свадебном наряде. И моем суровому жениху совершенно плевать на моё желание отказаться от брака, ведь у него на меня свои планы, да и бежать мне некуда, так как свадьба является единственным спасением от казни. Меня объявили воровкой и колдуньей, напоследок обвинив в проникновении в замок короля! Очень жуткая ситуация, пожалуй. Но ещё страшнее обнаружить, что предыдущие пять жён моего супруга исчезли, не оставив после себя ничего. И сейчас, судя по всему, настала моя очередь. Ради выживания я должна разобраться в жестоких королевских интригах. Ведь за мной уже объявили охоту, а мой преследователь хитёр и коварен. Знать бы ещё, кто он! Возможно, мой нежданный супруг?
Шестая жена - Ная Геярова читать онлайн бесплатно полную версию книги
Я вся вжалась в стену к которой меня и так прижимал хвостом наг.
— Я… — шепнула срывающимся голосом. — Я… все расскажу.
— Да уж извольте, моя милая Дель. До сих пор вам удавалось избежать моего гнева только из-за моего личного отношения к вам. Но поверьте, если вы начнете врать… — Кончик хвоста-трещотки коснулся моей шее и черканул по ней. На коже проступили пара капель крови. Я очень хорош поняла на что намекает король.
— Начинайте. Не зря же я вас здесь весь вечер поджидаю. Вот просто уверен был, что вы за своим докторишкой вернетесь. А учитывая, как вы первый раз проникли в мою обитель, даже не сомневался, что и нынче пойдете проторенным путем. Я вас слушаю, моя милая.
Рассказывала я быстро, сбивчево
Понимая, что время сейчас работает против меня.
Король оказался на удивление хорошим слушателем. Ни разу не перебил и только глаза то вспыхивали желтым огнем, то сужались, то становились удивленно расширенными и в них возникала черная тонкая полоса.
— То есть, я правильно понял? Вы пытаетесь меня уверить что моя супруга на самом деле не Маргарита Рошмари? А некая восставшая мумия древней колдуньи обиженной на моего деда?
— Не совсем мумия, — поправила я. — Она все время была в заточении в катакомбах под замком.
— Угу, — глубокомысленно изрек король. — И докторишку нашего она хочет убить чтобы не сболтнул лишнего, так?
По выражению лица нага я никак не могла определить, верит он мне или нет. У него то одна бровь приподнималась, то вторая. Он хмурился и на меня пристально смотрел.
— Да! — раздраженно выдохнула я. — И пока вы тут меня допрашиваете, она возможно уже грохнула моего свидетеля!
Келтон задумчиво руки на груди сложил.
— Леди Рошмари нет в замке. С утра.
— Уверенны! — Спросила с таким недоверием, что оно в глазах его змеиного величества отразилось всполохом желтых огоньков. Наг как то неуверенно плечами пожал.
— Сделаем так, моя леди. Вы сейчас идете в мои покои… — и глазами сверкнул. — Что вы так напряглись? Не собираюсь я с вами ничего делать. Я вашего доктора в своей комнате на собственную кровать уложил. Вы же меня попросили за ним присмотреть! — сказал с явной язвительностью в голосе. — А я разве могу отказать столь милой леди. Лучшего лекаря к нему приставил. Дождетесь меня там. А я попытаюсь узнать, где находиться сейчас моя драгоценная супруга.
Развернулся и пополз. Остановился. Повернулся и глянул на меня.
— Что вы застыли, Дель? Думаю, провожать вас до моих покоев не нужно? — снова с явным сарказмом сказал. — Вы и так хорошо дорогу знаете.
* * *
Седой доктор покачал головой.
— Кто его знает, леди Дель? Можно ли с ним поговорить? Способен ли он мыслить адекватно? — подавил вздох. — И на чем только жизнь держится? А ведь он лучшим в королевстве был. Я снадобье для сил восстанавливающее ему дал и успокоительное. Он все порывался встать и куда-то идти. Кричал в бреду: Вы не знаете кто она? А о ком говорил, неизвестно.
Я слушала лекаря и смотрела на доктора Рэйда. Даже учитывая все его страшные дела, я не могла желать Рэйду такой смерти. Худой, одни кости и те, ставшие какими-то мелкими, будто у десятилетнего ребенка. На изнеможенном впалом лице множество морщин. Тяжелое дыхание выбрасывают легкие из тонких посиневших губ.
— Вы уже давно здесь. Сходите поешьте, — ласково улыбнулась лекарю.
Лекарь бросил на меня настороженный взгляд.
— Его величество приказало не оставлять больного!
— Я присмотрю за ним до вашего прихода.
Лекарь торопливо направился к двери.
— И то правда, я здесь с утра. Даже крошки во рту не было. Спасибо вам, леди Дель. Я быстро.
Я улыбалась ему пока он не скрылся за дверью. Но едва та закрылась кинулась к доктору. Я не лекарь. И лечить не умела. Но одно понимал точно. Колдунья высосала из него колдовские силы, а значит, если дать ему их хоть немного…