Шелкопряд - Джоан Роулинг (2015)
-
Год:2015
-
Название:Шелкопряд
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Страниц:234
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
После пропажи писателя Оуэна Куайна его супруга приходит к Корморану Страйку, который является частным детективом. Предполагая, что муж просто прячется от родственников, как было уже не раз, Леонора Куайн просит сыщика найти пропажу и вернуть его домой. Но по ходу расследования Страйк узнает, что дело намного сложнее, чем считает Леонора. Оуэн Куайн взял с собой рукопись новой работы, в которой написал обо всех своих знакомых ужасные вещи, включая знаменитых высокопоставленных личностей. Писатель способен уничтожить их жизни, если опубликует эту книгу, поэтому неудивительно, что есть те, которые хотят его молчания.
Вскоре Страйк узнает, что Куайн был жестоко убит. Теперь ему необходимо выяснить мотивы ужасного преступника. Захватывающий детективный роман с удивительными сюжетными поворотами. «Шелкопряд» – вторая книга с приключениями Корморана Страйка и его смелой помощницей Робин Эллакотт.
Шелкопряд - Джоан Роулинг читать онлайн бесплатно полную версию книги
Робин, уже взявшись за трубку, ждала команды Страйка.
– Зачем ты на меня охотилась? – угрожающим тоном спросил, не отходя от нее, запыхавшийся Страйк.
Она съежилась на писклявых подушках, но Робин, не отпускавшая телефонную трубку, заметила, что девица слегка расслабилась и даже как-то чувственно изогнулась, отодвигаясь от Страйка.
– Последний раз спрашиваю, – прорычал Страйк. – Зачем…
– Что у вас там происходит? – выкрикнул с нижней площадки сварливый голос.
Поймав взгляд Страйка, Робин поспешила к выходу, отперла дверь и выскользнула на лестницу, оставив босса, стиснувшего зубы и сжавшего кулаки, охранять незнакомку.
Он заметил, как в карих глазах, подчеркнутых фиолетовыми тенями, мелькнуло желание позвать на помощь, но тут же угасло. Девица задрожала и расплакалась, но ее оскал выдавал не страдание, а бессильную ярость.
– Все в порядке, мистер Крауди, – заверила Робин. – Мы сами разберемся. Извините, что немного пошумели.
Она вернулась в приемную и опять заперла дверь.
Девица застыла; по щекам катились слезы, ногти впивались в край диванного сиденья.
– Ну ее в болото, – фыркнул Страйк. – Не хочет говорить – не надо. Я звоню в полицию.
Угроза, видимо, подействовала. Не успел он сделать и двух шагов, как девица зарыдала в голос:
– Я хотела тебя остановить.
– Что значит «остановить»? – спросил Страйк.
– Будто ты не знаешь!
– А ну, кончай со мной в игры играть! – заорал Страйк, склоняясь над ней и потрясая здоровенными кулаками.
Колено разболелось как никогда. Из-за этой гадины он упал и в который раз повредил связки.
– Корморан! – твердо сказала Робин и вклинилась между ними, заставив его сделать шаг назад. – Послушай, – обратилась она к девице. – Послушай меня. Скажи ему правду: зачем ты это делаешь? Тогда он, возможно, передумает вызывать по…
– Ты обалдела, что ли? – взвился Страйк. – Она меня дважды чуть на перо не поставила…
– …возможно, передумает вызывать полицию, – четко и решительно закончила Робин.
Девица вскочила и стремглав бросилась к двери.
– Не уйдешь! – гаркнул Страйк, проковылял мимо Робин, схватил свою пленницу поперек живота и бесцеремонно швырнул на диван. – Ты кто такая?
– Больно! – вскричала она. – Ты сделал мне больно… ребра… Я на тебя заявлю за тяжкие телесные, ублюдок!..
– Пожалуй, я буду называть тебя Пиппой, договорились? – предложил Страйк.
Судорожный всхлип, злобный взгляд.
– Ах ты… гад… чтоб ты…
– Понятно, понятно, чтоб я сдох, – подхватил Страйк. – Имя и фамилию говори.
Ее грудь вздымалась под тяжелым пальто.
– А как ты узнаешь, что я не вру? – с вызовом бросила она.
– Буду держать тебя тут, пока не проверю.
– Похищение! – грубым, как у портового грузчика, голосом закричала она.
– Гражданский арест до прибытия полиции, – возразил Страйк. – Ты, мерзавка, хотела меня зарезать. Ну, последний раз спрашиваю…
– Пиппа Миджли, – процедила она.
– Давно бы так. Удостоверение личности есть?
С новыми проклятиями она сунула руку в карман, выудила автобусный проездной билет и швырнула Страйку.
– Здесь сказано «Филлип Миджли».
– Без разницы.
До Страйка дошло не сразу; наблюдая, как меняется его лицо, Робин, вопреки повисшему в воздухе напряжению, с трудом сдерживала смех.
– Эписин, – прошипела Пиппа Миджли. – Мозгов не хватило вычислить? Слишком заумно для тебя, тупица?
Страйк пригляделся. На расцарапанной, исполосованной шее торчал кадык. Девица опять сунула руки в карманы.
– На будущий год во всех документах будет сказано «Пиппа», – объявила она.
– Пиппа, – повторил Страйк. – Это ведь ты написала: «Когда тебя вздернут на дыбу, я своей рукой поверну рычаг»?
– О-ох, – протяжно выдохнула Робин, для которой все встало на свои места.
– О-о-ох, какой же вы умный, господин Бычара, – ядовито передразнила Пиппа.