Там, где раки поют - Делия Оуэнс (2019)
-
Год:2019
-
Название:Там, где раки поют
-
Автор:
-
Жанр:
-
Язык:Русский
-
Страниц:136
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
На протяжении многих лет истории о Болотной Девочке волновали жителей города Баркли-Коув, который располагается на берегу Северной Каролины. И когда в 1969 году находят тело местного плейбоя Чеза, все стразу же подозревают в его убийстве Киа Кларк, которая не контактировала с людьми и с детства жила на болоте. Она и правда называет болото своим домом, а его обитателей друзьями. Но повзрослев, Киа начинает нуждаться в любви, открывая для себя новые грани жизни. И она с восторгом окунается в этот новый мир, пока не случается немыслимое.
Книга знаменитого биолога Делии Оуэнс отдаёт дань природе, описывая красивую историю взросления, одиночества и размышления о необходимости взаимосвязи людей. В то же время это мрачный рассказ с загадочным убийством, которого, возможно, на самом деле и не было.
Там, где раки поют - Делия Оуэнс читать онлайн бесплатно полную версию книги
Она снова не ответила. Тейт не сводил с нее глаз, Киа встретилась с ним взглядом, но тут же отвернулась. Он вышел из хижины и зашагал к своей лодке.
Когда он скрылся из виду, Киа вернулась к лагуне, опустилась на влажный холодный песок и стала ждать Чеза, повторяя вслух слова, сказанные Тейту:
– Он не ангел, но ты в сто раз хуже.
Она смотрела на темную лагуну, и в ушах звучали другие слова, те, что сказал Тейт. “Он уезжал с вечеринки с какой-то блондинкой”.
* * *
Чез объявился лишь спустя неделю после Рождества. Завернул в лагуну, сказал, что останется на ночь, встретит с ней Новый год. Взявшись за руки, брели они к хижине, и всюду – вдоль берега, на крыше – стелился туман. После любви сели у печки, закутавшись в одеяла. Воздух был насыщен влагой; когда закипел чайник, на холодном окне осели тяжелые капли.
Чез достал из кармана губную гармошку и заиграл печальный мотив “Молли Малоун”: “Ее привиденье я видел на Бэйле: «Ракушки и мидии свежие, о!»”[13]
Ей казалось, больше всего в нем было души, когда он играл эти грустные напевы.
28
Ловец креветок
1969
Ближе к вечеру в “Конуре” потчевали сплетнями обильней, чем в закусочной. Шериф и Джо вошли в длинный, битком набитый питейный зал и направились к стойке, вырубленной из цельного соснового ствола и занимавшей всю левую сторону сумрачного зала. Завсегдатаи – одни мужчины, поскольку женщин сюда не пускали – сгрудились кто у стойки, кто за столиками. За стойкой хлопотали два бармена – жарили сосиски, креветки, устрицы, кукурузные оладьи, помешивали кашу, наливали пиво и бурбон. Свет был выключен, лишь неоновая реклама пива за окном, точно пламя костра, отбрасывала янтарные блики на усатые физиономии. В глубине зала стучали бильярдные шары.
Эд и Джо подошли к компании рыбаков возле стойки, и едва они заказали креветки с пивом, как тут же посыпались вопросы: “Есть новости? А что, отпечатков пальцев и правда нет? А старик Хэнсон у вас на примете? У него с головой непорядок, от него всего можно ожидать, мог на вышку влезть и столкнуть. Задачка не из простых, а?”
Эд и Джо кое-как справлялись – отвечали, слушали, кивали. Тут сквозь гвалт шериф уловил чей-то голос, спокойный и ровный; он оглянулся – перед ним стоял Хол Миллер, ловец креветок с катера Тима О’Нила.
– Можно с вами переговорить, шериф? С глазу на глаз?
Эд отошел от стойки.
– Конечно, Хол, пошли.
Они протиснулись к столику у стены.
– Еще по одной?
– Мне, пожалуй, хватит. Спасибо.
– Что ты хотел рассказать, Хол?
– Да надо бы поделиться, так ведь и спятить недолго.
– Слушаю.
– Ох… – Хол покачал головой. – Не знаю, может, и пустяк, ну а если нет, надо было раньше сказать. Не идет из головы то, что я видел.
– Выкладывай, Хол. Там и разберемся, пустяк или нет.
– В общем, насчет Чеза Эндрюса. Дело было в ту самую ночь, когда он погиб… я был с Тимом на промысле, в бухту зашли мы поздно, далеко за полночь, и мы с Алленом Хантом видели ее, эту самую Болотную Девчонку, она выходила на моторке из бухты.
– Вот как? В котором часу?
– Без четверти два или около того.
– Куда она направлялась?
– Вот то-то и оно, шериф. Курс держала прямо на пожарную вышку. Если не отклонилась, то должна была в той самой бухте причалить.
Эд выдохнул.
– Да, Хол, важная информация. Очень важная. Уверен, что именно ее видел?
– Ну, мы с Алленом оба ее узнали, даже переговорили на этот счет. И подумали об одном. Гадали, что ей здесь надо в такой поздний час – летит куда-то без огней. Счастье, что мы ее заметили, а то сбили бы. Поговорили – и забыли, а уж потом я смекнул, что к чему. В ту самую ночь Чез с вышки сорвался. Вот я и подумал: надо сказать.
– Кто-нибудь еще на вашем катере видел ее?
Отзывы о книге Там, где раки поют (13 шт.)