Зов крови - Швайкерт Ульрике (2010)
-
Год:2010
-
Название:Зов крови
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Оригинал:Немецкий
-
Язык:Русский
-
Перевел:Гроссенбахер Наталья
-
Издательство:Книжный клуб <<Клуб семейного досуга>>
-
Страниц:208
-
ISBN:978-5-9910-1292-8, 978-966-14-0955-1, 978-3-570-30478-5
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Совет старейшин принимает решение - организовать для своих наследников общее обучение. Молодые и неопытные вампиры со всех кланов Европы отправляются прямиком в Рим, для того, чтобы познать все вампирские тайны выживания и умение защитить себя от происков церкви.
Настоящая верная дружба и первая чистая любовь у них еще впереди, но в мрачных и темных катакомбах вечного города вампиров поджидает злейший и ужасный недруг…
Зов крови - Швайкерт Ульрике читать онлайн бесплатно полную версию книги
— Принеси мне мою трость, — приказал он Леандро.
— Вы пойдете на праздник? — осведомилась Алиса. — Сегодня только и разговоров, что о чудесном приеме, который состоится на вилле Боргезе. Да и ночь просто великолепная!
Она запрокинула голову и посмотрела на звездное небо.
— Позвать для вас паланкин?
— Нет, не нужно, дитя мое. Леандро одолжит мне свою сильную руку, и еще у меня есть вот это!
Старец Джузеппе взял под руку вернувшегося библиотекаря и, помахав серебряной тростью с набалдашником из резной слоновой кости, поковылял к главным воротам.
Алиса покачала головой.
— Мне кажется, я слышала, что вилла находится на другом конце города, где-то на севере.
— Так и есть, — подтвердил Лучиано.
— Довольно длинный путь для старца, вы не считаете?
Лучиано лишь пожал плечами.
— Возможно, все паланкины уже ушли. Но тогда сегодня ночью графу Клаудио придется много выслушать от своего дедушки! Забыть здесь бывшего главу клана — это непростительно!
Они побрели по коридорам и незаметно приблизились к потайной двери.
— Ты спрашивал графа, есть ли продвижения в поимке охотников? — неожиданно поинтересовалась Алиса, вспомнив о том, как Лучиано торжественно заявлял, что не оставит этого дела.
— Я спрашивал, но не получил вразумительного ответа. Граф говорил высокопарными фразами, но ясно одно: охотники на вампиров пока еще не пойманы.
— Может, это объясняется его нежеланием заниматься поимкой охотников? — прозвучал голос позади них.
Все трое обернулись к Францу Леопольду, который стоял в боковом проходе.
— Что тебе здесь нужно? — спросил Лучиано.
Франц Леопольд проигнорировал его вопрос.
— А почему он не должен хотеть поймать их? — спросила Иви. — Разве это не в интересах графа Клаудио, когда два охотника на вампиров творят бесчинства в его городе?
— По логике вещей так и должно быть, — согласился с ней Франц Леопольд. — Но, возможно, граф просто глуп или слишком ленив, чтобы по-настоящему взяться за дело.
Со стороны Лучиано послышалось гневное шипение, но вéнец не стал обращать на это внимания и продолжил:
— Но если граф увиливает от своих обязанностей, то нам придется самим взяться за расследование!
Его темные глаза заблестели от жажды приключений.
Иви рассмеялась, а Алиса презрительно воскликнула:
— Ты сумасшедший!
Франц Леопольд, не говоря ни слова, последовал за ними через потайную дверь на прохладный воздух.
— Значит, сумасшедший, да? Но почему? Мы знаем место. Мы знаем, где они подстерегают своих жертв, а значит, можем организовать для них ловушку!
— В которую охотники, естественно, слепо попадутся, так как они глупые и простодушные, — с сарказмом добавила Алиса.
— Они — люди! — возразил Франц Леопольд. И его заявление прозвучало так, как будто этими словами все было сказано.
— Кроме того, я слышала, что ту шахту должны были уничтожить, — добавила Алиса.
— И потом, им удалось ранить Сеймоура мечом, — напомнила Иви, пока они вместе брели к Колизею.
— Сеймоур всего лишь волк, — пренебрежительно произнес Франц Леопольд.
Сеймоур завыл и попытался схватить его за руку, так что Франц Леопольд отскочил в сторону и налетел на Иви.
— Прости!
Он держал ее за руку, пока она не восстановила равновесие.
— Ты можешь уже отпустить ее, — рассердился Лучиано, и все заметили, что его лицо помрачнело.
Алиса прервала их перепалку:
— Здесь снова пахнет довольно странно, вам не кажется?
Иви кивнула.