Королевство гнева и тумана - Сара Маас (2016)
-
Год:2016
-
Название:Королевство гнева и тумана
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Страниц:317
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Главная героиня по имени Фейра изменилась и уже не является обычным человеком, как на людских землях. В Притиании она стала бессмертной и владеет магическими умениями. Кроме этого, очень скоро она выходит замуж и станет женой верхового правителя Двора весны. Но ещё раньше она договорилась с руководителем Двора ночи, что налагает на неё обязательство проводить в его владениях одну неделю в месяц. А у этого двора не очень хорошая репутация. В это же время правитель Сонного королевства, враждебно настроенный против Притиании и человеческого мира, готовиться вторгнуться на их земли. Он владеет очень сильным артефактом, который когда-то оживил весь мир и может поднимать из могил мертвецов. Этой силе может на равных противостоять только Книга дуновений. Фейра будет делать всё возможное, чтобы эта книга оказалась в её руках. Эта книга продолжает историю, начатую в романе «Королевство шипов и роз». Книга получила самые лестные отзывы от самых авторитетных изданий мира, среди которых: Booklist, USA Today, DCCD, School Library, RT Book Reviews и Publisher’s Weekly. Читайте и наслаждайтесь плодами таланта Сары Маас.
Королевство гнева и тумана - Сара Маас читать онлайн бесплатно полную версию книги
Я даже не взглянула на него и бросилась в дом, в открытую настежь дверь. Кассиан и Мор торопливо оглядывали нас, пытаясь понять, что произошло. Убедившись, что мне помощь не требуется, Кассиан поспешил к Ризу. Тот все еще пытался встать на четвереньки, скользя ладонями по мерзлой глине. Мор взглянула в мое лицо, и я поняла: со мной что-то неладно.
Я подошла к ней, не чувствуя ничего, кроме холода и пустоты в душе.
— Перенеси меня куда-нибудь подальше отсюда, — сказала я. — Сейчас же.
Мне требовалось иное пространство. Мне требовалось время, чтобы успокоиться и все обдумать.
Мор смотрела то на меня, то на Риза, покусывая губу.
— Пожалуйста, — дрогнувшим голосом прошептала я.
Риз снова меня окликнул.
Мор еще раз вгляделась в меня и стиснула мою руку.
Ветер и ночь поглотили нас.
Я очутилась в царстве ослепительного света. На склонах гор, искрясь под полуденным солнцем, лежал свежий снег. Единственной грязнулей в этих местах сверкающей чистоты была я.
Я оказалась высоко в горах. На расстоянии нескольких сотен локтей я увидела деревянную хижину, втиснувшуюся между соседними склонами. Они надежно защищали ее от ветра. В окнах хижины было темно. Вокруг — никого.
— Дом — под особой магической защитой. Никто не сумеет совершить переброс внутрь. Никто вообще не появится в этих местах без нашего позволения.
Мор направилась к хижине. Снег весело поскрипывал под ее сапогами. День выдался безветренный, поэтому было сравнительно тепло. Весна добиралась и до здешних краев, хотя после захода солнца мороз возвращался. Я поплелась за Мор, ощущая, как звенит магическая сила, соприкасаясь с моей кожей.
— Тебе позволено войти, — сообщила Мор.
— Потому что я — его пара?
— Сама догадалась или он тебе сказал? — не оборачиваясь, спросила Мор.
Ее ноги по колено утопали в снегу.
— Мне сказал суриель. Я поймала его, чтобы узнать, как исцелить Риза.
— Что с Ризом? — спросила Мор, сопроводив вопрос ругательством.
— Жить будет.
Других вопросов она не задавала, а меня не тянуло рассказывать о вчерашнем нападении. Мы подошли к двери хижины. Мор взмахнула рукой, и дверь открылась.
Большая комната одновременно служила гостиной, столовой и кухней. Слева громоздился кожаный диван, покрытый меховыми накидками. Напротив входной двери была другая, открывавшаяся в коридорчик с общей купальней и двумя комнатами поменьше. Вот и весь дом.
— Когда были помоложе, мы любили сбегать сюда для «размышлений», — рассказала Мор. — Риз ухитрялся протащить сюда книги и выпивку для меня.
При звуке его имени я сжалась.
— Красивое место, — пробормотала я.
Новый взмах руки Мор зажег огонь в очаге. В комнате мигом потеплело. На кухонных столах сама собой появилась еда.
— Очаг не нуждается в дровах, — пояснила Мор. — Огонь будет гореть, пока ты не покинешь это место.
Она вопросительно посмотрела на меня. Ей хотелось знать, долго ли я здесь пробуду.
— Прошу тебя, не рассказывай ему, где я, — сказала я, отводя глаза.
— Он попытается тебя найти.
— Тогда скажи, что я не хочу, чтобы меня искали. Мне нужно время.
Мор закусила губу:
— Вообще-то, это не мое дело…
— Я тебя ни о чем не расспрашиваю.
И все же она проговорилась:
— Он хотел тебе рассказать. Знала бы ты, как его угнетало молчание! Но… Когда он был с тобой… я впервые видела его по-настоящему счастливым. Думаю, это никак не связано с парными узами.
— Мне все равно, — сказала я.
Мор умолкла, но я чувствовала: ей хочется сказать еще что-то.
— Спасибо, что перебросила меня сюда.
Вежливый намек на мое желание остаться одной.
Мор наклонила голову: