Королевство гнева и тумана - Сара Маас (2016)
-
Год:2016
-
Название:Королевство гнева и тумана
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Страниц:317
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Главная героиня по имени Фейра изменилась и уже не является обычным человеком, как на людских землях. В Притиании она стала бессмертной и владеет магическими умениями. Кроме этого, очень скоро она выходит замуж и станет женой верхового правителя Двора весны. Но ещё раньше она договорилась с руководителем Двора ночи, что налагает на неё обязательство проводить в его владениях одну неделю в месяц. А у этого двора не очень хорошая репутация. В это же время правитель Сонного королевства, враждебно настроенный против Притиании и человеческого мира, готовиться вторгнуться на их земли. Он владеет очень сильным артефактом, который когда-то оживил весь мир и может поднимать из могил мертвецов. Этой силе может на равных противостоять только Книга дуновений. Фейра будет делать всё возможное, чтобы эта книга оказалась в её руках. Эта книга продолжает историю, начатую в романе «Королевство шипов и роз». Книга получила самые лестные отзывы от самых авторитетных изданий мира, среди которых: Booklist, USA Today, DCCD, School Library, RT Book Reviews и Publisher’s Weekly. Читайте и наслаждайтесь плодами таланта Сары Маас.
Королевство гнева и тумана - Сара Маас читать онлайн бесплатно полную версию книги
Однако тот, на кого я собиралась охотиться, был опаснее любого зверя.
Я выбрала место вблизи речки и стала сооружать ловушку, приказывая рукам не дрожать. Затем я прикрыла ее своим плащом, богатым, красивым и почти новым. Оставалось набраться терпения и ждать.
Я ждала. Час. Второй.
Я уже собиралась воззвать о помощи к Котлу и Матери, когда окрестности наполнились знакомой тишиной, погасившей все звуки. Тишина надвигалась на меня. Птицы перестали щебетать. Даже ветер больше не шумел в верхушках сосен.
Потом тишину прорезал громкий треск и сердитое верещание. Я вложила в лук стрелу и отправилась на свидание с суриелем.
Он был таким же пугающим и отталкивающим, как и год назад.
Лохмотья едва прикрывали тело, где почти не было кожи — только кости неведомо какой древности. Из безгубого рта торчали крупные зубы, а тонкие паучьи пальцы глухо стучали фалангами, теребя ткань моего плаща. Казалось, плащ слегка подрагивал на ветру.
— Здравствуй, Фейра, которую с некоторых пор именуют Разрушительницей проклятия, — произнес суриель.
У него был странный голос. Казалось, говорит не он один, а целая дюжина суриелей.
— Мне понадобилась твоя помощь, — сказала я, опуская лук.
Я чувствовала, как стремительно уходит время. Связующая нить требовала поторопиться.
— Какие удивительные перемены случились за этот год с тобой. Да и с остальным миром тоже, — сказал суриель.
Да. Прошло чуть больше года с того дня, когда я впервые пересекла стену.
— У меня к тебе есть вопросы.
Он улыбнулся, скаля коричневые зубы, слишком большие для его рта.
— Их всего два.
Нельзя терять время на пустые разговоры, когда Риз валяется без сознания. К тому же уцелевший отряд Сонного королевства вполне мог продолжить охоту на нас.
— Каким ядом были смазаны стрелы?
— Его называют «Поцелуем смерти».
Такого яда я не знала. Даже не слышала.
— Где искать противоядие?
Суриель прищелкнул костлявыми пальцами, будто противоядие заключалось в этом щелчке, и изрек:
— В лесу.
Я чуть не выругалась, но сдержалась.
— Прошу тебя, не говори загадками. Что собой представляет противоядие?
Суриель запрокинул голову. Его костлявый череп блестел на солнце.
— Твоя кровь. Дай ему своей крови, Разрушительница проклятия. Она богата целебными свойствами, перешедшими к тебе от верховного правителя Двора зари. Твоя кровь убережет Ризанда от всех проклятий «Поцелуя смерти».
— Так просто? — удивилась я. — Сколько крови я должна ему дать?
— Нескольких глотков вполне хватит.
Мое лицо обожгло сухим ветром, совсем не похожим на здешний — холодный и туманный.
— Однажды я уже помог тебе. Сегодня помог снова. А теперь, Разрушительница проклятия, освободи меня раньше, чем лопнет мое терпение.
Во мне еще что-то осталось от той смертной девчонки. Не без опаски я подошла к силку, в котором запутались ноги суриеля. И тут меня прошибла мысль: наверное, сегодня он позволил себе попасться в мою ловушку. Суриель ведь прекрасно знал, как из нее выпутаться, — помнил с прошлой нашей встречи, когда я спасла его от нагов.
Это было испытанием. Проверкой меня на честность. И ответной любезностью. Суриель не забыл, как я убила подбиравшегося к нему нага.
Я вложила в лук рябиновую стрелу и невольно поморщилась, глядя на блестящий от яда наконечник.
— Спасибо тебе за помощь, — сказала я, приготовившись, в случае чего, дать деру.
Суриель щелкнул коричневыми зубами:
— А если хочешь, чтобы твоя пара поправился быстрее, набери травки с розовыми цветками. Возле речки ее полным-полно. Пусть пожует.
Не дослушав, я выстрелила по силку, и тот разлетелся на куски. А меня словно ударило.
«Пара».
— Что ты сказал?
Суриель встал во весь рост. Даже издали он был заметно выше меня. И, невзирая на костлявое тело, очень силен.