Все приключения Шерлока Холмса - Джон Диксон Карр, Артур Конан Дойль (2014)
-
Год:2014
-
Название:Все приключения Шерлока Холмса
-
Автор:
-
Жанр:
-
Язык:Русский
-
Страниц:1073
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Артур Конан Дойл известен во всём мире и является литературным столпом 19-20 веков. Этот писатель являлся пионером детективного жанра, сумевшим завоевать любовь миллионов поклонников и показавшим, что детективы могут быть интересны читателям очень широкого круга профессий и разных возрастов. Каждая книга, вышедшая из-под его пера, является литературным шедевром, сумевшим впечатлить самых интеллектуальных читателей. И среди всех творений автора наиболее успешными стали приключения Шерлока Холмса – английского сыщика, поражающего каждого читателя своими дедуктивными способностями, а также талантом по неприметным мелочам восстанавливать картину событий. Данное издание представляет из себя полное собрание рассказов и повестей о поисковой работе Шерлока Холмса. Его составили сын прославленного писателя Адриан и другой писатель детективов из Америки Джон Диксон Карр. Авторы книги задались задачей собрать в одном издании все написанные английским писателем романы и рассказы, чтобы каждый поклонник его таланта мог получить в свою библиотеку любимые произведения. Здесь есть все приключения и передряги, через которые прошли Холмс и его неизменный товарищ доктор Ватсон. Если Вы любите детективы и приключения, а особенно если являетесь поклонником творчества Артура Конан Дойля, то не упустите возможности порадовать себя чтением его шедевров. Книга может стать отличным подарком.
Все приключения Шерлока Холмса - Джон Диксон Карр, Артур Конан Дойль читать онлайн бесплатно полную версию книги
А теперь я изложу вам показания Сьюзен Тарлтон – она единственная, кто может хоть что-то сказать по этому делу. Трагедия произошла около полудня, между одиннадцатью и двенадцатью часами. Горничная развешивала шторы в спальне на верхнем этаже. Профессор еще не вставал с постели; в плохую погоду он поднимается во второй половине дня. Экономка занималась делами в задней части дома. Уиллоби Смит находился у себя в спальне, заменявшей ему и гостиную. Но затем горничная услышала, как он прошел по коридору и спустился в кабинет, который расположен как раз под той комнатой, где в тот момент находилась горничная. Она не видела молодого человека, но уверяет, что хорошо знает его быструю, уверенную походку. Она не слышала, как захлопнулась дверь кабинета, но минуту спустя оттуда послышался душераздирающий крик. Это был дикий хриплый стон, настолько странный и неестественный, что она не могла понять, кто его издавал – мужчина или женщина. Потом она услышала, как что-то тяжело упало на пол, так что старый дом вздрогнул, и затем наступила тишина. На секунду служанка застыла, но потом, собравшись с духом, сбежала по ступенькам вниз. Дверь кабинета была закрыта, и она отворила ее. На полу комнаты лежало распростертое тело Уиллоби Смита. В первый момент она не заметила на нем никаких повреждений, но когда попыталась поднять его, увидела, что из горла молодого человека течет кровь. Рана была небольшой, но очень глубокой, сонная артерия была перерезана. Орудие убийства лежало рядом на ковре. Им оказался маленький нож с рукояткой из слоновой кости, которым вскрывают конверты. Набор таких ножей лежал на старомодном письменном столе, за которым работал профессор.
Сначала горничная решила, что Уиллоби мертв, но когда она смочила ему лоб водой из графина, он мгновенно открыл глаза. «Профессор, – с трудом выговорил он, – это была она». Горничная клянется, что он произнес именно эти слова. Он силился сказать что-то еще и даже поднял руку, но тут же упал замертво.
Тем временем подоспела и экономка, но последних слов, сказанных молодым человеком, она уже не услышала. Оставив Сьюзен возле убитого, экономка поспешила к профессору. Он сидел в постели в ужасном волнении. Он тоже слышал крики и понял, что случилось нечто страшное. Миссис Маркер готова присягнуть на Библии, что профессор был в ночной пижаме и не мог переодеться самостоятельно, без помощи Мортимера, а Мортимеру было велено явиться в двенадцать часов. Профессор сказал, что слышал крик, но больше ему добавить нечего. Он не смог дать объяснения последним словам молодого человека «Профессор, это была она», но высказал предположение, что это было сказано в бреду. Он уверен, что у молодого человека не было врагов, и не имеет ни малейшего представления о причинах совершенного преступления. Как только ему стало известно об убийстве, он не медля послал садовника в полицию. Чуть позже начальник местной полиции послал за мной. До моего приезда ничего не трогали, всем были даны строгие указания не выходить из дома, дабы не уничтожить возможные следы. Это был великолепный шанс, мистер Шерлок Холмс, чтобы применить ваш метод на практике. Лучшего и желать нельзя.
– За исключением присутствия самого Шерлока Холмса, – с сожалением заметил мой приятель. – Прошу вас, рассказывайте дальше. К каким выводам вы пришли?
– Для начала я должен попросить вас взглянуть на этот план, он даст вам общее представление о расположении комнат в доме. Глядя на этот план, вам будет проще следить за ходом моей мысли.
Он развернул листок бумаги и показал нам грубо набросанный план, который я привожу ниже. Холмс положил листок на колени. Я встал и рассмотрел его из-за плеча Холмса.
– Конечно, это не совсем точный план, здесь изображены только те части дома и прилегающей территории, которые имеют значение для расследования. Все остальное вы позже увидите сами.