Королевство шипов и роз - Сара Маас (2016)
-
Год:2016
-
Название:Королевство шипов и роз
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Страниц:214
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Героиня романа по имени Фэйра – молодая девушка девятнадцатилетнего возраста. Когда она отправлялась на охоту, то не знала, что убьёт большущего волка. И уж точно она не могла даже представить, что это окажется трансформированный фэйри. Теперь она должна сполна заплатить за свой поступок. Выбор у неё невелик – либо быть убитой, либо отправиться за волшебную невидимую стену, которая скрывает за собой вход в королевство Притианию, где обитают фэйри. Естественно, Фэйра хочет ещё пожить и выбирает второй вариант. Девушка попадает в замок, которым владеет Тамлин, по совместительству являющийся верховным правителем Двора весны. Всё королевство разделено между могущественными Дворами, одним из которых и является Двор весны. Спустя некоторое время, героиня узнаёт секрет, который скрывает заклятье, наложенное злыми силами на весь Двор весны и на Тамлина, в частности. А снять колдовские чары может только смертная девушка. Эта книга является первой в цикле Сары Маас и на русском языке она представлена впервые.
Королевство шипов и роз - Сара Маас читать онлайн бесплатно полную версию книги
Его улыбка стала еще шире. Похоже, каждое слово лишь усугубляло мое вранье, выдавая меня с потрохами. По пути сюда я видела слуг, несущих угощение, но не знала, куда они направлялись. Возможно, совсем в другое место.
Он продолжал улыбаться. Я в жизни не видела более обаятельного мужчину, и никогда еще так громко не звонили внутренние колокола, предупреждая о смертельной опасности.
— Тогда им долго придется идти за лакомством, — сказал незнакомец, приблизившись ко мне. — Ты еще нескоро дождешься их возвращения. Если не возражаешь, я на это время могу стать твоим провожатым.
Он протянул мне руку.
Такому провожатому достаточно было бы шевельнуть пальцем, чтобы распугать большинство собравшихся фэйри.
— Нет, спасибо, — пробормотала я, еле ворочая языком.
Он махнул рукой в сторону костра и барабанщиков.
— В таком случае желаю насладиться Великим Ритуалом. Постарайся не попасть в беду.
Его глаза сверкнули. Я поняла: не попасть в беду означало держаться как можно дальше от него. Но страх не ослабил моего любопытства. Понимая, что поступаю на редкость глупо, я все-таки решилась спросить:
— Так, значит, ты не подданный Двора весны?
Он повернулся ко мне. Все его движения полнились смертельно опасной силой. Он мог бы раздавить меня, как букашку. Но я устояла на ногах и выдержала его взгляд. Незнакомец наградил меня ленивой улыбкой:
— А разве я похож на подданного Двора весны?
Каждое слово было окрашено высокомерием, встречающимся лишь у бессмертных. Усмехнувшись, незнакомец добавил:
— Нет, я не являюсь подданным благородного Двора весны, чему несказанно рад.
Он коснулся своего лица, на котором не было маски.
Здравый смысл требовал поскорее бежать от опасного спасителя. Меня же угораздило задать новый вопрос:
— Тогда почему ты здесь?
Фиолетовые глаза вспыхнули. Я поняла, что подошла к опасной черте.
— Почему? Да потому, что в эту ночь всех чудовищ выпускают из клеток независимо от Двора, которому они принадлежат. До самого рассвета я могу бродить везде, где пожелаю.
Вместо ответов — новые загадки. Однако с меня достаточно. Я заметила, как изменилась его улыбка, став холодной и жестокой.
— И тебе желаю насладиться Великим Ритуалом, — повторила я его слова, стараясь не выдать страха.
Я поспешила к расщелине, сознавая, что могу получить удар в спину. Оказавшись в толпе фэйри, я искренне обрадовалась. Все они поглядывали на пещеру и чего-то ждали.
Когда меня перестало трясти, я огляделась вокруг. Большинство фэйри были в масках, но попадались и с открытыми лицами, как у моего опасного спасителя и троих головорезов. Возможно, это гости из других Дворов или перекати-поле, не принадлежавшие ни к какому Двору. Различать их я не умела. Через какое-то время я заметила знакомую маску и пару еще более знакомых глаз: один красно-коричневый, под цвет рыжим волосам, второй — металлический. Мы оба удивленно заморгали. Затем его глаза округлились. Он вдруг исчез, а через мгновение схватил меня за руку и потащил прочь из толпы.
— Ты никак совсем рехнулась? — закричал Ласэн, перекрывая барабаны. Его лицо стало смертельно бледным. — Что ты здесь делаешь?
Нас не замечали. Фэйри пристально смотрели в сторону пещеры.
— Я хотела…
Ласэн заковыристо выругался.
— Дура! — рявкнул он на меня, оглянувшись назад, туда, куда смотрели все собравшиеся. — Никчемная человеческая дура!
Не сказав больше ни слова, он взвалил меня на плечо, как мешок с картошкой.
Я пыталась возражать, говорила, что приехала на лошади и ее нельзя здесь оставлять, но Ласэн держал крепко. Приподняв голову, я поняла, что он бежит, причем очень быстро. Я и не предполагала, что Ласэн способен бегать с такой скоростью. От тряски меня замутило. Я закрыла глаза и не открывала до тех пор, пока воздух не стал прохладнее, а звук барабанов — тише.
Отзывы о книге Королевство шипов и роз (2 шт.)