Город праха - Кассандра Клэр (2011)
-
Год:2011
-
Название:Город праха
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Страниц:164
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Главная героиня Клэри Фейрчайлд очень хотела бы вернутся к нормальной жизни. Однако её новая жизнь не позволяет этого. Девушка является Сумеречным Охотником и вынуждена охотится на демонов. Она способна видеть обитателей Нижнего Мира (фэйри, вампиров, оборотней). К тому же её мама под действием зелья впала в вечный сон и нужно её выручать. Если бы Клэри могла покинуть этот мир, то могла бы проводить больше времени со своим другом и потенциальным парнем Саймоном. Однако мир Сумеречных Охотников не желает отпустить её. И особенно старается её противный, но красивый брат Джейс, о котором она сама узнала недавно. Чтобы разбудить свою мать от вечного сна, героине нужно отыскать Валентина – злого и сумасшедшего Сумеречного Охотника, который одновременно является её родителем. Ситуация осложняется убийствами в Нью Йорке детей Нижнего Мира. Клэри нужно выяснить, причастен ли к этим преступлениям Валентин и каковы его дальнейшие намерения. В это время неизвестный похищает Меч Смерти, для расследования прибывает ужасный Инквизитор и первым подозреваемым делает Джейса. А тот готов пойти на любое предательство, чтобы только помочь их общему отцу. Автор создал великолепный сиквел Города Костей, в котором снова вовлекает читателя в тёмные объятия Нижнего Мира города Нью Йорк. Здесь любить опасно для жизни, а искушение силой очень часто заканчивается смертью.
Город праха - Кассандра Клэр читать онлайн бесплатно полную версию книги
— Значит, у Инквизитора не все в порядке с головой! — заявила Клэри.
— Да нет, у нее с головой как раз полный порядок, — отозвался Алек. — В вашей примитивной армии тоже можно угодить в карцер, если дерзить старшему по званию.
— Джейс не в армии!
— Почему же? Сумеречные охотники — все равно что солдаты. Если проводить аналогию с вашей армией, то Инквизитор — генерал, а Джейс скорее рядовой. И был обязан вести себя в рамках приличий.
— Если вы считаете, что место Джейса за решеткой, зачем позвали меня? Чтобы объяснить, как он неправ? Я не понимаю, чего вы от меня хотите!
— Никто не говорил, что Джейс должен сидеть в тюрьме! — огрызнулась Изабель. — Просто глупо было пререкаться с одним из самых высокопоставленных членов Конклава. А кроме того, — добавила она, понизив голос, — я надеялась, что ты сможешь помочь.
— Помочь? Чем?
Вместо Изабель ответил Алек:
— Последнее время Джейс ведет себя так, будто ему жить надоело. Мы бы хотели, чтобы он поменьше лез на рожон… и уж конечно, не пытался спорить с Инквизитором.
— И вы считаете, что я смогу заставить его действовать более осмотрительно? — в изумлении переспросила Клэри.
— Не думаю, что Джейса вообще можно заставить что-то сделать, — заметила Изабель. — Но ты могла бы напомнить, что ему есть ради чего жить.
Алек вдруг слишком сильно дернул злосчастную бахрому на подушке. Нитка не выдержала, и бисер дождем посыпался на постель.
— Алек, хватит! — прикрикнула Изабель, нахмурившись.
Клэри хотела сказать, что на самом деле семья Джейса — это они, Лайтвуды, и что их мнение всегда будет для него более весомым. Однако вспомнила слова Джейса: «Я слишком привык быть один. Но потом я понял, что мое место здесь, рядом с тобой».
— Мы можем сейчас пойти в Город молчания? — спросила она.
— Только если попытаешься уговорить Джейса не перечить Инквизитору, — потребовал Алек.
— Сначала я хочу его выслушать.
Нахмурившись, Алек отложил подушку и поднялся с кровати. Прежде чем он успел ответить, в дверь постучали, и Изабель пошла открывать. На пороге стоял темноволосый мальчик в джинсах и мешковатом свитере. В руках у него была книга, а на носу очки.
— Макс! — произнесла Изабель с некоторым удивлением. — Мы думали, ты спишь.
— Я сидел в оружейной, — ответил младший из Лайтвудов, — и услышал из библиотеки шум. По-моему, откуда-то пытаются выйти на связь с Институтом. А кто это у вас?
— Клэри, — отозвался Алек. — Сестра Джейса.
Макс вытаращил глаза:
— Я думал, у Джейса нет ни братьев, ни сестер.
— Мы все так думали, — сказал Алек, сняв со спинки стула свитер и натягивая его через голову. Наэлектризованные волосы немедленно встали торчком, и Алек пригладил их нервным жестом. — Пойду посмотрю, что там в библиотеке.
— Я с тобой, — заявила Изабель, вытаскивая из ящика свернутый золотой хлыст и засовывая его рукоять за пояс.
— А где ваши родители? — спросила Клэри.
— Пару часов назад поступил вызов — в Центральном парке нашли убитую фею. Они отправились туда вместе с Инквизитором.
— А вы почему не пошли?
— Нас не взяли, — ответила Изабель, скручивая две темные косы в узел на затылке и закрепляя его маленьким стеклянным кинжалом. — Присмотри пока за Максом, мы скоро вернемся.
— Я… — начала было Клэри, но Изабель уже скрылась в коридоре, а вслед за ней и Алек.
Клэри села на кровать и с опаской покосилась на Макса. Она понятия не имела, что делать с детьми, о чем с ними говорить, как их развлекать. По счастью, мальчик напомнил ей Саймона в том же возрасте — у него были тощие руки и ноги, а очки на лице казались чересчур большими.
Макс тоже рассматривал ее — глубокомысленно и ничуть не смущаясь.
— Сколько тебе лет? — произнес он наконец.
Клэри не ожидала вопроса.
— А сколько ты думаешь?
— Четырнадцать.
— Шестнадцать. Все думают, что я младше — рост подкачал.