За закрытой дверью - Бернадетт Пэрис (2018)
-
Год:2018
-
Название:За закрытой дверью
-
Автор:
-
Жанр:
-
Язык:Русский
-
Страниц:109
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
За закрытой дверью - Бернадетт Пэрис читать онлайн бесплатно полную версию книги
– Секс с мужчинами? – Похоже, мои слова его насмешили. – Это я мог бы найти и здесь, если бы захотел. Но секс меня не интересует. А в Таиланд я езжу, чтобы отдаться моей главной страсти. Нет, сам я руки не пачкаю. В основном наблюдаю и слушаю. – Я глядела на него непонимающе, и тогда он, наклонив ко мне голову, зашептал: – Страх. Это лучшее, что есть в мире. Я обожаю видеть его. Чувствовать. Вдыхать его запах. Но больше всего мне нравится, как он звучит. – Он коснулся языком моей щеки. – А еще я люблю его вкус.
– Ты омерзителен! Ты самый гнусный, самый отвратительный подонок! Я до тебя доберусь, Джек. Не сомневайся. Рано или поздно доберусь.
– Не доберешься, если прежде я доберусь до Милли. А именно это я и планирую.
– Значит, ты хочешь убить ее? – спросила я прерывающимся голосом.
– Убить? Да зачем она мне мертвая? Я не буду убивать Милли, Грейс, я только собираюсь немного ее попугать. Ладно, ты собираешься хоронить собаку или мне выбросить ее в ведро?
Он не помогал мне, только наблюдал. Я завернула Молли в черный мешок для мусора и, задыхаясь от слез, понесла вверх по лестнице и потом через кухню на террасу, о которой так мечтала. На пороге, дрожа от холода и шока, оглядела просторный сад, раздумывая, где похоронить Молли. Джек вышел за мной и, указав на изгородь в конце сада, сказал зарыть ее там. Когда я дошла до изгороди, то увидела прислоненную к ней лопату. При мысли о том, что Джек заранее – еще до того, как оставил Молли умирать, – приготовил лопату, которой я вырою ей могилу, я снова зарыдала. Земля была мягкой: здесь шли дожди. Но я бы не справилась, если бы каждую секунду не представляла, что рою могилу для него. Закончив копать, я достала Молли из мешка и на мгновение прижала к себе. Как я скажу Милли, что ее больше нет?
– Она не оживет от того, что ты с ней обнимаешься, – насмешливо протянул Джек. – Давай, шевелись.
Испугавшись, что он вырвет у меня Молли и небрежно швырнет в яму, я аккуратно уложила ее на дно и засыпала могилу землей. И только в этот момент осознала наконец весь ужас происходящего. Отбросив лопату, я бросилась за дерево. Меня вырвало.
– Тебе не следует быть такой впечатлительной, – заметил он, глядя, как я вытираю рот тыльной стороной ладони.
От этих слов на меня накатила волна безумного страха. Я кинулась обратно к могиле, схватила лопату и понеслась на Джека, держа ее в поднятых руках, в полной решимости размозжить ему голову. Но силы были не равны. Подавшись вперед, он схватил лопату и выкрутил ее у меня из рук. Я пошатнулась, но быстро обрела равновесие и бросилась бежать, крича во весь голос. За деревьями смутно проглядывал дом на соседнем участке, и я помчалась в ту сторону в надежде, что мои крики услышат, пытаясь заодно понять, есть ли выход из сада. Осознав, что забор вокруг слишком высокий и его не перелезть, я вытянулась на цыпочках, приготовившись крикнуть что есть сил и понимая, что это, скорее всего, мой последний шанс. Удар в спину лишил меня всего воздуха, который я успела набрать в легкие, и вместо крика из груди вылетело какое-то кряхтенье. Я упала вперед. Рука Джека зажала мне рот, и я больше не могла издать ни единого звука. Рывком поставив меня на ноги, он заломил мне руку за спину. Я чувствовала себя совершенно беспомощной.
– Я вижу, ты совсем не торопишься встретиться с Милли, – прошипел он, толкая меня к дому. – В Таиланде своими попытками сбежать ты уже заработала отсрочку в две недели. Теперь не увидишь ее и в третьи выходные. А если вздумаешь еще что-нибудь вытворить, придется ждать месяц.
Я боролась изо всех сил, отчаянно пытаясь вывернуть голову из-под его руки и освободить рот, но он лишь усилил хватку.