Бюро находок - Джеймс Ганнибал (2016)
-
Год:2016
-
Название:Бюро находок
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Страниц:97
-
ISBN:978-5-4366-0467-1
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Бюро находок - Джеймс Ганнибал читать онлайн бесплатно полную версию книги
Медный ключ подошёл и к двери дома Баклзов. Гвен ступила на порог следом за Джеком, и её веснушки вспыхнули от удовольствия. Мэри Баклз повесила пальто на вешалку за дверью, достала оттуда же длинную медную горелку и зажгла газовую люстру в прихожей — так привычно, будто вернулась домой из долгой поездки. Она обернулась к Джеку и Гвен и кивнула в сторону лестницы:
— Вы идите наверх, а мы с Сейди похозяйничаем пока на кухне.
Наверх вели четыре пролёта ступенек. Джек провёл рукой по резным перилам, на которых толпились всевозможные животные: соколы, пантеры, волки… На стенах он насчитал одиннадцать мужских портретов с одиннадцатью вариантами своего собственного лица и в костюмах одиннадцати различных эпох. Наверху оказался освещённый кабинет, занимавший весь этаж и заставленный высокими книжными шкафами и мягкой мебелью. Тем не менее Джек испытал разочарование, никого не встретив. До сих пор в глубине души у него тлел огонёк надежды, что в уютном кабинете его ждёт отец, готовый поведать чудесную историю своего освобождения, и тогда о предстоящих тяжких испытаниях можно будет забыть.
Джек оглянулся на лестничную площадку, где всё ещё стояла Гвен. Она широко развела руками и улыбнулась:
— Ну как тебе ваш семейный «шкафчик»?
Он кивнул, осматриваясь по сторонам. Никаких тёмных углов и таинственных запертых сундуков, у небольшого письменного стола под окном нет даже выдвижных ящиков.
— Где же первый Джонни Баклз мог спрятать Искру?
Девочка пожала плечами:
— Мне-то откуда знать? Я здесь никогда не была. Если честно, до сих пор не верится, что нам удалось зайти так далеко.
Джек нахмурился. Здесь обязательно должен быть какой-то тайник или потайная дверца, надо просто их разглядеть. Он вышел на середину комнаты и сосредоточился, пытаясь поймать свои ощущения.
Так, посмотрим. Во-первых, стол… Пустой, лежит один блокнот да деревянный глобус парит в воздухе над подставкой — интересно, конечно, но не то, что нужно. Окно над столом. Золотистое цветное стекло с изображением сокола в полёте — по виду старинное и насыщенное разными минералами, как в окошке Баркингской колокольни… А это что? Пурпурный свет пробивается из-под книжных шкафов у одной из стен — совсем слабый, почти невидимый.
Шагнув к полкам, Джек осмотрел книги. Взгляд остановился на массивном чёрном томе с краю, где соприкасались два шкафа. Заголовок: «Полимеразная цепная реакция и другие занятные истории», а под ним серебристый отпечаток большого пальца. Джек поколебался, чувствуя себя глупо, но палец к переплёту приложил.
«Добро пожаловать, Джон Баклз!» — произнёс знакомый дверной голос.
За стеной послышался гул, почти как в Министерском экспрессе, шкафы отъехали от стены, заставив Джека отскочить, и развернулись, образуя новые стены. Впереди вспыхнул яркий свет. Из пола поднялись столы, покрытые зелёным сукном и уставленные какими-то блестящими штуковинами.
— Вот это уже больше похоже на «шкафчик», — пробормотал Джек, заходя внутрь.
У стены слева стояли вешалки со старомодной одеждой. Джек погладил рукав плаща из рыжей замши — оказывается, у отца не один такой! Рядом висела потёртая кожаная куртка, которая подошла бы по размеру и ему самому. Не раздумывая, он скинул ту, что дала Гвен, и переоделся, наслаждаясь приятным ощущением шелковой подкладки. Затем снял с крючка видавшую виды шляпу-котелок.
— Хм… — раздался за спиной голос Гвен.
Джек обернулся, держа головной убор над головой.
Девочка скептически поморщилась:
— На свете очень мало мужчин, которым подходит цилиндр, Джек Баклз… а мальчишек уж точно ни одного.
— Да, конечно. — Чувствуя, что краснеет, он вернул шляпу на место. — Пускай будет одна куртка.