Город (сборник) - Клиффорд Саймак
-
Название:Город (сборник)
-
Автор:
-
Жанр:
-
Язык:Русский
-
Страниц:534
-
ISBN:978-5-699-98974-4
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Город (сборник) - Клиффорд Саймак читать онлайн бесплатно полную версию книги
– Да, пожалуй, – медленно сказал Макс. – Это возможно. А после того, как ее соберут?
– Подложат под солнечные часы, – сказал Билли.
– Спасибо, – сказал Макс. – Это было бы огромным ударом для мистера Кроуфорда.
– Мне кажется, я заработал двадцатку.
– Да, – согласился Макс. – Двадцатку ты заработал.
– Если они узнают, что я проболтался тебе, меня убьют.
– Не узнают, – ответил Макс. – От меня не узнают.
Он достал из кармана бумажник, на мгновение включил фонарик и вытащил две десятки. Сложил их вдвое вдоль и просунул между проводами забора.
– Осторожно! – предупредил Макс. – Не касайся проводов, они под током.
Из темноты появилась рука, схватила деньги и исчезла. Послышался шорох удаляющихся шагов.
Макс замер, прислушиваясь. Ветер по-прежнему шуршал листьями, слышался плеск фонтана, напоминавший звон серебряных колокольчиков.
Он повернулся и двинулся вдоль забора, завершая вечерний осмотр. Выйдя из-за гаража. Макс увидел, что у ворот стоит полицейский автомобиль.
– Ты, Чарли? – окликнул он.
– Это я, Макс, – отозвался Чарли Поллард. – Все тихо?
– Как всегда.
Макс подошел к воротам и увидел за забором неясные очертания коренастой фигуры полицейского.
– Проезжал мимо и решил заглянуть, – сказал Поллард. – Сегодня вечером тихо. Скоро мы приедем, чтобы убедиться, что у тебя нет ничего запрещенного. Мне кажется, у тебя солидный запас.
– Только для обороны, – кивнул Макс. – Таков закон.
– Да, таков закон, – согласился Поллард. – Но мне кажется, что иногда ты проявляешь чрезмерное рвение. К примеру, у тебя в заборе электрический ток – три тысячи вольт?
– Естественно, – сказал Макс. – Ты считаешь это неправильным?
– Какой-нибудь малыш схватится за провод и будет убит на месте.
– А тебе хочется, чтобы его только чуть-чуть пощекотало?
– И все-таки ты бываешь излишне жестоким.
– Сомневаюсь, – возразил Макс. – Я наблюдал с крыши, что они сделали с усадьбой Томпсона пять лет назад.
– Тогда я еще служил в Фэйрвью-Эйкерс.
– Так вот, они разнесли ее на части, – сказал Макс. – По кирпичу, камень за камнем, бревно за бревном. От дома ничего не осталось, как и от остальных построек. Они свалили все деревья и затем порубили их. Вырвали с корнем кусты. Перекопали клумбы. Когда они ушли, за ними осталась пустыня. Так что пока я здесь, я не позволю, чтобы с домом мистера Кроуфорда случилось что-то подобное. Человек имеет право посадить и вырастить дерево, посеять траву. Если ему хочется разбить клумбу, он имеет право и на это. Я знаю, тебе это покажется странным, но он даже имеет право не пускать в дом посторонних.
– Да, – согласился полицейский, – все это верно. Но ведь ты имеешь дело с детьми. Ты должен уступить им. Они твои соседи. Если бы ты и они проявили добрую волю, все было бы в порядке.
– Мы не можем себе этого позволить, – сказал Макс. – В нашей стране соседские отношения, о которых ты говоришь, означают отказ от всех прав. Добрососедские отношения нарушились давным-давно, когда ребятишки начали ходить по твоей лужайке к школьному автобусу, а ты не решился возразить, чтобы тебя не обругали. Они нарушились тогда, когда твой сосед попросил на часок газонокосилку и забыл вернуть ее, а когда ты зашел за ней, оказалось, что она сломана. Но сосед притворился, что он ничего не знает, и ради добрососедских отношений ты не осмелился потребовать, чтобы он заплатил за ремонт.
– Может быть, и так, – сказал Поллард, – но сейчас все это вышло из-под контроля. События зашли слишком далеко. Вы ведете себя слишком уж высокомерно.
– Есть простой выход, – заметил Макс. – Пусть панки оставят нас в покое, и мы тут же уберем забор и все остальное.
Поллард покачал головой:
– Слишком поздно. Ничего нельзя сделать. – Он пошел к машине, затем повернул голову: – Чуть не забыл, – сказал он. – Завтра – День перемирия. Я и двое полицейских приедем рано утром.