Город (сборник) - Клиффорд Саймак
-
Название:Город (сборник)
-
Автор:
-
Жанр:
-
Язык:Русский
-
Страниц:534
-
ISBN:978-5-699-98974-4
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Город (сборник) - Клиффорд Саймак читать онлайн бесплатно полную версию книги
И на этот счет не ошибся. Через некоторое время полицейские вернулись. Припарковались у дома, вылезли и пошли ко мне.
– Где Бетси? – спросил я.
– Какая Бетси?
– Машина моя!
Слэйд выругался.
– Удрала. Сто миль в час, без фар! Точно во что-нибудь врежется.
Я помотал головой.
– Не. Только не Бетси. Она тут все окрестные дороги знает.
Слэйд явно решил, что я над ним издеваюсь. Снова сгреб меня за воротник и рывком поднял на ноги.
– А тебе придется многое нам объяснить. – Он толкнул меня в сторону второго копа, и тот меня подхватил. – Сажай его назад, Эрни, и поехали.
Эрни был совсем не такой злобный, как Слэйд.
– Идемте, папаша, – сказал он мне.
Усадив меня в машину, оба перестали со мной разговаривать. Эрни ехал со мной на заднем сиденье, Слэйд сидел за рулем. Я почти сразу задремал. А когда проснулся, мы уже въезжали на парковку перед казармами полиции штата. Я хотел пойти сам, но они взяли меня под обе руки и практически потащили.
Привели они меня в какой-то кабинет, в котором стоял письменный стол, несколько стульев и скамья. За столом сидел какой-то тип.
– Что у вас тут? – спрашивает.
– Да без понятия! – отвечает ему Слэйд, а сам весь аж красный. – Вы не поверите, капитан!
Эрни подвел меня к стулу и усадил.
– Сейчас принесу вам кофе, папаша. Надо с вами поговорить. А для этого вам надо бы протрезветь.
Я подумал, что это очень любезно с его стороны.
Я выпил много кофе и стал видеть гораздо лучше. Теперь вещи вокруг стояли на своих местах, а не плыли кругами. Зато то, что совсем недавно казалось нормальным, теперь вдруг сделалось очень странным. Например, что Бетси поехала домой сама.
Капитан долго расспрашивал меня, кто я такой, сколько мне лет, где живу и все такое прочее, пока наконец не перешел к тому, что их действительно интересовало.
Я ничего утаивать не стал. Изложил все как есть в подробностях – и про самолеты, и про скунсов моих, и про разговор с полковником, и про псов, и про скунса, который мурчал, и про то, как Бетси на меня рассердилась и поехала домой сама.
– А вы, часом, не механик, мистер Бэйлис? – спросил капитан. – Говорите, вы поденный рабочий и беретесь за все подряд. Так, может, вы и в технике разбираетесь? Может, колдовали над своей машиной в свободное время?
На это я ответил со всей искренностью:
– Капитан, я даже не знаю, за какой конец положено держать разводной ключ.
– То есть над Бетси вы никак не работали?
– Я содержал ее в порядке. Больше ничего.
– И никто другой над ней не работал?
– Еще бы я кого к ней подпустил!
– Значит, вы не можете объяснить, как она вдруг поехала сама?
– Нет, сэр. Бетси очень умная машина…
– Вы уверены, что не вы ею управляли?
– Уверен. Я прилег отдохнуть, а Бетси повезла меня домой.
Капитан в ярости отбросил карандаш и встал.
– Все, я умываю руки. – Он повернулся к Слэйду. – Пойду сделаю еще кофе. А вы тут разбирайтесь.
– Было ведь еще кое-что, – сказал Эрни, когда капитан вышел. – Скунс.
– А что скунс?
– Скунсы не виляют хвостом. И не мурчат.
– Этот и вилял, и мурчал, – едко заметил Слэйд. – Особенный какой-то скунс. Не скунс, а чудо природы. И он не имеет к делу никакого отношения. Он просто катался за компанию.
– Ребятки, а у вас выпить нечего? – спросил я, как-то совсем уж приуныв.
– Есть, – ответил Эрни.
Он пошел к ящику в углу и вынул бутылку.
Я посмотрел в окно. Небо на востоке начинало светлеть.
Тут зазвонил телефон. Трубку взял Слэйд, а Эрни поманил меня к себе, вручил бутылку и попросил:
– Вы только полегче, папаша. Не стоит вам сейчас напиваться.
Я внял его совету и выпил всего один стаканчик. Или полтора.
И тут Слэйд как заорет:
– Эй!
– Что такое? – спрашивает его Эрни.