Грань времени - Райса Уолкер (2014)
-
Год:2014
-
Название:Грань времени
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Страниц:208
-
ISBN:978-5-04-112672-8
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Грань времени - Райса Уолкер читать онлайн бесплатно полную версию книги
– Сиреневого.
Дверь открывается, и входит Грант с бумажным пакетом и кувшином воды. Я оглядываюсь в поисках Кирнана, но он один.
– Где Кирнан?
Он выглядит озадаченно:
– В ванной, наверное?
Я протискиваюсь мимо него и бегу по коридору в ванную. Стучу в дверь. Нет ответа. Я снова стучу в дверь и дергаю за ручку. Она не заперта. Внутри пусто.
Я возвращаюсь в комнату.
– Я не могу его найти, Грант. Он поднимался по лестнице вместе с тобой?
Грант стоит у окна и смотрит на лужайку перед домом.
– Нет. Он протянул мне пакет с бутербродами у подножия лестницы и сказал, что поднимется через минуту. Я не думал, что… – Он пожимает плечами. – Может, нам…
Его фраза прерывается, когда мимо его головы пролетает большой кирпич и приземляется в нескольких сантиметрах передо мной. На нем записка, закрепленная резинкой.
Грант наклоняется и вытаскивает записку.
– Что там написано?
Он держит ее так, чтобы мне было видно: «Любовники ниггеров, валите домой», нацарапанное большими буквами. Потом он комкает и бросает ее на пол.
Закрыв окно (что кажется немного бессмысленным, ведь они бросают кирпичи), он садится рядом с Делией и выводит на своем ключе здание тюрьмы.
– Что-то происходит. Я не могу разобрать, что они говорят, но они арестовали трех человек.
– В котором часу? – спрашиваю я.
– Эмм… в 21:34.
– Их уже отвели наверх?
– Нет, – говорит он. – Они сидят в тех креслах, в которых сидели мы.
Что ж, небольшой перерыв. Сейчас Эйбел один в тюремном блоке. Все будет намного сложнее, если там станет тесновато.
Бам. Бам-бам-бам.
Я подпрыгиваю и Грант тоже. Делия, все еще пребывающая в своей маленькой вселенной, наполненной лауданумом, не сводит глаз с ключа. Медсестра рекомендовала от одной до двух чайных ложек, и теперь я подозреваю, что давать ей максимальную дозу было плохой идеей.
Посмотрев в глазок, я вижу владелицу «Орла», одетую в испачканный фартук и с сердитым, испуганным выражением лица. Она входит и пробегает глазами по комнате, останавливаясь на Делии, а затем опускается за кирпичом, лежащим перед моими ногами, и выхватывает с пола.
– Выключите свет, – говорит она, протягивая руку и дергая длинную веревку, свисающую с единственной тусклой лампочки над нашими головами. Затем она снова открывает окно. – Если вы еще не собрались спать, оставайтесь в другой комнате, которую сняли. Я не позволю этим чертовым дуракам разбивать мои окна просто потому, что вы не можете сдержаться и не выглянуть в окно.
Я собираюсь возразить, но Грант говорит:
– Да, мэм. Мы все понимаем. Но… прежде чем вы уйдете, расскажите, что случилось? Толпа снаружи, кажется, стала шуметь еще громче и, – говорит он, глядя на кирпич в ее руке, – стала менее законопослушной.
Ее глаза сужаются, будто она решает, стоит ли говорить нам, а затем она произносит:
– Кремер собирается обвинить вашего друга-негра в нападении при отягчающих обстоятельствах. Приятели Уиллиса Фелтона считают, что он слишком легко отделался.
Она уходит, хлопнув за собой дверью. Грант смотрит на Делию и говорит мне:
– Это ведь хорошая новость, правда? Ранее они говорили о покушении на убийство.
– Может быть, – говорю я, вспоминая недавнее замечание Митчелла. Но тот факт, что люди узнали об этом сегодня вечером, когда они сердиты и пьяны, определенно не самая лучшая новость.
В подтверждение моих мыслей в поле зрения появляются два пикапа с шестью или семью мужчинами в кузове каждого. Некоторые из них одеты в белые капюшоны, и все они прикрыли свои лица. И все они вооружены винтовками.
– Делия, – говорю я, хватая ее за локоть. – Давай. Нам нужно идти.
Грант следует за нами, не отрывая глаз от ключа ХРОНОСа. Как только Делия оказывается в другой комнате, он отводит меня в сторону и тихо произносит: