Грань времени - Райса Уолкер (2014)
-
Год:2014
-
Название:Грань времени
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Страниц:208
-
ISBN:978-5-04-112672-8
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Грань времени - Райса Уолкер читать онлайн бесплатно полную версию книги
– Трей, ты не должен…
Он встает ко мне лицом.
– Нет, Кейт. Я хочу. То есть я не говорю, что мы вечно будем вместе. Я не думаю, что мог бы сказать это, даже если бы эта временная линия не была под риском исчезновения, и даже если бы она не могла забрать у меня тебя в любой момент. Мне всего восемнадцать, тебе семнадцать. Не знаю, есть ли вообще смысл в разговорах о вечном в нашем возрасте. Но сейчас ты для меня – все. Я хочу проводить с тобой каждую секунду, и когда я не могу быть с тобой, я думаю только о том, как сильно хочу быть с тобой. Ты была права, Кейт. Это правильно.
Трей наклоняется и целует меня, и этот поцелуй почти убедил меня. Почти. В конце концов я отталкиваю раздражающий тихий голосок в моей голове, шепчущий мне, что все это выглядит как принуждение, что, возможно, все слишком идеально. Нельзя постоянно сравнивать все с прошлым.
Спустя несколько минут мы прерываем поцелуй. Трей тянет меня за руку, подталкивая к двери, ведущей обратно внутрь.
– Так. Насмотрелись на закат?
Я легонько киваю, и он говорит:
– Ладно. Пойдем.
– Десерт? – спрашиваю я.
Он смеется и притягивает меня к себе:
– Да, верно, десерт.
Ресторан находится на втором этаже, но лифт останавливается на пятом. Трей выходит, и я следую за ним. Он сворачивает в первый же коридор, достает из кармана цифровую карточку-ключ и вставляет ее в щель над ручкой.
– Это не люкс, но, по крайней мере, у нас будет красивый вид на город.
Ладно, наверное, я сильно медлю, потому что ничего не понимаю, пока не замечаю огромную кровать в центре маленькой комнаты. На столике у окна стоит поднос с клубникой в шоколаде, а сама комната оформлена в золотисто-кремовых тонах, почти как гостиная. Я уже упоминала огромную кровать?
Боже милостивый.
– Трей? Почему мы здесь? Я думала…
Он обнимает меня за плечи.
– Потому что, как бы мне ни нравилась твоя комната в таунхаусе, как я уже говорил, это должно пройти особенно. Идеально. – Он немного напрягается, вероятно потому, что я не отзываюсь так, как он ожидал. И как бы мне ни хотелось просто принять эту ситуацию, что-то кажется очень, очень неправильным. Мы не могли так быстро прийти к этому.
– Трей…
Его губы на мгновение заставляют меня замолчать, а потом он говорит:
– Хмм?
– Я думала, мы не будем торопиться?
– Ну да, но вчера вечером…
– Мы также не собирались торопиться.
Он опускает руки и смотрит на меня с недоверием.
– То, что случилось… ну, почти случилось… вчера вечером у меня в комнате, не было похоже на то, что мы не торопились.
Я отступаю назад и опускаюсь в одно из кресел у окна, закрыв лицо руками.
– Не мог бы ты, пожалуйста, рассказать, что именно произошло в твоей комнате? Потому что я, кажется, ничего подобного не помню.
Он молчит так долго, что я уже думаю повторить вопрос, но потом он садится на край кровати и тихо произносит:
– Ты, должно быть, шутишь. Хочешь сказать, что это была не ты? Или что ты через две недели решишь, что не торопиться было плохой идеей?
Я вижу, что он сердится, и не могу его винить.
– Я не знаю, Трей. Поэтому я прошу тебя рассказать мне, что произошло.
– Я уже почти заснул. А потом появилась ты. В этой белой кружевной вещи… помнишь, я спрашивал, принесешь ли ты ее или наденешь что-то такое?
– Я думала… что ты пошутил.
– Да. Одежда библиотекаря. Я думал, ты шутишь.
– Так, что этот… этот человек говорил? Что убедило тебя, что это была я?
– Ты почти ничего не говорила. Это было похоже скорее на появление из ниоткуда, с этим дурацким ключом в руке, и ты полезла в мою кровать. Мне практически пришлось…
Я не могу прочесть выражение его лица, когда он, наконец, поднимает на меня взгляд. Он будто одновременно смущен, раздражен и находится в замешательстве.