Грань времени - Райса Уолкер (2014)
-
Год:2014
-
Название:Грань времени
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Страниц:208
-
ISBN:978-5-04-112672-8
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Грань времени - Райса Уолкер читать онлайн бесплатно полную версию книги
Я промазала. На целый километр. Я бы не назвала отдачу пистолета ударом, но резкое движение все же застает меня врасплох, и я отхожу на пару шагов назад, натыкаясь на Кирнана.
Возможно, я слишком ему доверилась, потому что он, вероятно, знал, что так произойдет. И, хотя его руки приняли идеальное положение, помогая мне сохранить мое физическое равновесие, они вовсе не помогают моему эмоциональному равновесию.
Я ругаюсь себе под нос, отчасти раздраженная тем, что промахнулась, но в основном раздраженная своей реакцией на Кирнана. Почему его прикосновение вызывает такую сильную инстинктивную реакцию, что мне приходится каждый раз бороться с ней? Я напоминаю себе, что Трей ждет моего возвращения в таунхаусе, и заставляю себя отойти на несколько сантиметров.
– Не так просто, как кажется, правда?
– Вовсе не так просто, – бормочу я, прикусывая губу. – Никудышный выстрел. Как далеко летят эти пули?
– Прилично далеко, поэтому мы и стреляем в стену сарая. Хотя ты и там можешь промазать.
– О, ха-ха. Очень смешно. – Я снова поднимаю пистолет и стреляю. И промахиваюсь, но все же попадаю в доску, в результате чего все восемь банок падают на землю.
– Я победила, – говорю я ему. – Цель была в том, чтобы сбить банки, верно? Я сбила все восемь одной пулей. Меня не превзойдешь.
– Боюсь, что ты не так поняла, дорогая.
Он возвращает банки на место и делает шаг в сторону. На этот раз я попадаю во вторую банку. Я целилась в первую, но это уже прогресс.
Спустя час он научил меня перезаряжать оружие и находить предохранитель, и я начинаю целиться куда лучше прежнего. Я несколько раз подряд сбиваю шесть из восьми и, наконец, мне удается сбить все банки. Хитрость, по крайней мере для меня, заключается в том, что нужно задерживать дыхание, когда стреляешь, и, самое главное, представлять, что это просто игра. Если я вспомню, что в моей руке настоящее и потенциально смертельное оружие, мой прицел будет далеко не так хорош.
– Моя очередь, – говорит Кирнан, делая шаг вперед и сжимая губы в тонкую линию. На этот раз он сбивает семь, а затем снова шесть. И в следующий раз тоже всего шесть банок.
Я с успехом сохраняю невозмутимое выражение лица, но тут он так смотрит на меня и вскидывает брови, что в этот самый момент моя торжествующая улыбка все же выходит из-под контроля.
– Я часто играла в одну видеоигру под названием «Утиная охота», когда жила в Айове. Поэтому, наверное… – Я пожимаю плечами.
– Да, верно. Я отнесу их обратно в дом, – говорит он, слегка выпятив нижнюю губу в притворной гримасе. – Теперь, когда я безвозвратно унижен, ты обязана помочь мне восстановить мое мужское эго. Можешь уже начинать думать о том, как ты будешь это делать.
Я фыркаю на его удаляющуюся, широкоплечую спину, в которой эго хоть отбавляй, и задаюсь вопросом, кто подсунул ему Фрейда на пару десятков лет раньше времени. Я оглядываюсь в поисках мусорного ведра или какого-нибудь другого места, куда можно было бы выбросить искореженные банки, когда Кирнан подходит и натягивает мне на голову какую-то шапку.
– Что за…
– Меры предосторожности, – на нем надета такая же, напоминает кожаный шлем с длинными коричневыми отворотами, которые свисают на уши.
– Ты вылитый Дафна, – говорю я.
– Слышал оскорбления и похуже. Но лучше бы ты посмотрела в зеркало, перед тем как говорить мне что-то.
– И для чего же эти меры предосторожности?
Он ведет меня за угол, и мы входим в сарай. Колесо, которое я заметила ранее, прикреплено к велосипеду, очень напоминающему мамин, на котором я иногда катаюсь в Вашингтоне, за исключением странного цилиндрического предмета, прикрепленного под перекладиной, и нескольких дополнительных деталей, приделанных тут и там. В полуметре от него стоит еще один велосипед, точно такой же, если не считать плетеной корзины, привязанной к заднему крылу.