Я превращу твою жизнь в ад. Герадова ночь - Алекс Анжело (2021)
-
Год:2021
-
Название:Я превращу твою жизнь в ад. Герадова ночь
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Страниц:162
-
ISBN:978-5-17-132932-7
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Я превращу твою жизнь в ад. Герадова ночь - Алекс Анжело читать онлайн бесплатно полную версию книги
– О-о-о, рада за тебя. Ты все же решился? – Нелегкий выбор – отречься от семьи или предать мечту стать зодчим.
– Да.
– Все получится, – уверенно заявила я, положив ладонь ему на плечо.
Ридж искренне улыбнулся и кивнул, а я опустила руку.
Первая паника из-за будущей встречи с главой схлынула, и я почувствовала себя самой собой.
Ректор произнес последнее слово, все поднялись и, подобно реке, общим потоком направились к выходу.
Ну и мы тоже. Только уже у самой двери рука некроманта нашла мою, обжигая теплом, тогда как у меня, наоборот, пальцы замерзли, и мы свернули в одно из узких ответвлений коридора.
Когда мы с Даниэлем проскочили несколько знакомых аудиторий, я поняла, что движемся мы в сторону Западной башни.
После очередного поворота я выронила медальон, и он с гулким звоном упал на каменный пол.
– Подожди. – Я остановилась, выдернув руку из захвата. Подняв артефакт и повесив его себе на шею, посмотрела на Даниэля – он стоял расслабленно, опустив плечи, волосы его были слегка растрепаны.
– Что-то произошло? – вновь спросила я, подойдя ближе.
– Нет. – Он качнул головой.
– Я же вижу – что-то не так.
Внезапно из-за угла, как черт из табакерки, выскочила госпожа Фаден. Как ее занесло в эти края и почему заместительница ректора не присутствовала на вручении, оставалось лишь гадать.
Женщина остановилась, заметив нас.
– Райалин, вы что здесь делаете? – Она словно частично ослепла, видя лишь меня, но не замечая некроманта.
Решила отыграться на мне.
– Стою, наверное, – сказала я, пожав плечами.
– Вы еще паясничаете? – Женщина поджала губы и стрельнула в меня глазами.
– Нет. Я лишь ответила на ваш вопрос.
– С вашим поведением, Райалин… – взвилась заместительница.
– Прошу прощения, каким поведением? – поинтересовался некромант.
Губы госпожи Фаден, казалось, сжались еще сильнее.
– Вы хотя бы понимаете, что неподобающе себя ведете? Наша академия – пример для подражания, а девушки – пример воспитания. Но вместо этого вы устроили разврат в коридоре.
– Какой разврат? – опешила я. Когда она появилась, я всего лишь вновь держала Даниэля за руку.
Лицо некроманта стало жестким.
– Вот этот. – Женщина сделала неопределенный жест, будто проводя черту между мной и магом смерти.
Не оставалось сомнений – она все еще точит на меня зуб за сломанный копчик.
– Что такое, по-вашему, разврат? – резко поинтересовался Даниэль, невооруженным взглядом было заметно, как его взбесила эта ситуация, но голос оставался холодным и равнодушным, как и всегда. – Сейчас мы просто держались за руки и не делали ничего неприличного.
На лице госпожи Фаден отразилась растерянность.
– Но собирались, – быстро сориентировалась она.
– Собирались, – невозмутимо подтвердил Даниэль.
Заместительница, не ожидавшая такого признания, снова оказалась сбита с толку. Я отвернулась, пряча улыбку.
– Но позже, через несколько дней, и всю ночь, – запоздало добавил некромант. – У нас свадьба на выходных.
И после этого я закашляла, подавившись, а Даниэль заботливо и осторожно несколько раз постучал мне по спине.
Госпожа Фаден покраснела, по ее коже прошлись язычки пламени, так что бумаги в ее руках едва не вспыхнули, подпалившись по краям.
– Мы можем идти?
– Идите! – Женщина была слишком поглощена спасением своих бумажек. Или просто решила отпустить ситуацию и скорее об этом забыть.
Когда мы с некромантом отошли, погрузившись в пустоту коридоров, я рассмеялась – громко и до слез в глазах.
– У меня бы… – новая волна смеха не дала договорить, – никогда язык не повернулся такое сказать.
Даниэль улыбнулся, в его глазах тоже царило веселье.
– Я всего лишь сказал правду, – невозмутимо проговорил он, снова меня смутив.