Чёрный ход - Генри Олди (2020)
-
Год:2020
-
Название:Чёрный ход
-
Автор:
-
Жанр:
-
Язык:Русский
-
Страниц:166
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Чёрный ход - Генри Олди читать онлайн бесплатно полную версию книги
А когда их две — так и вовсе замечательно. Одеваясь, Джош насвистывает «Старину Дэна Такера»[16]. Делает заметку на будущее: прикупить новую рубашку и штаны. И куртка не помешает. У джентльмена должен быть гардероб. Не приведи Господь, выдастся два-три таких денька, как сегодня — схватят чернющего оборванца, посадят за бродяжничество.
— Старина Дэн Такер был малый лихой,
Рожу он драил сковородой,
Волосы колесом от фургона чесал,
С зубной болью в пятке он помирал…
Джош усмехается. Давно ли прошли те времена, когда ты, старина, не менял одежду месяцами? Смены не было, а выстирать некогда. Запасных револьверов, кстати, у тебя и сейчас нет. Есть отличный пятнадцатизарядный винчестер Model 1873 сорок четвертого — как и «ремингтоны» — калибра. Это для серьёзной заварушки, или если ехать куда придётся. Не таскаться же с ним по городу…
Шериф подождёт.
Джош усаживается за стол, извлекает барабаны из револьверов, откручивает крепёжные винты. Ливень, сэр! Такая вот неудача. Ничего, почистим, смажем — будут как новенькие. Патроны? Выкинуть жалко, патроны денег стоят. Глядишь, порох и не промок. А если промок? Жадность может стоить кое-кому жизни! Пойдём на компромисс: в патронташ и барабаны отправятся сухие патроны из дому. А те, что попали под дождь, встанут аккуратным рядком на подоконнике. Просохнут как следует, и через пару дней Джош отстреляет штуки три-четыре для пробы. Тогда и выясним, годятся ли патроны в дело.
По дороге он заносит два узла одежды вдове Махони. Стирает она хорошо и берёт недорого. Народ к ней валом валит.
* * *
— Добрый день, сэр…
Вот так сюрприз! В конторе шерифа по-хозяйски расположился мэр города, Фредерик Киркпатрик собственной персоной. Занял лучшее кресло, прихлёбывает кофе из синей чашки с золотым ободком, дымит дорогущей гаванской сигарой.
Шериф, впрочем, тоже в наличии.
— И вам добрый день, сэр.
— Рад вас видеть, мистер Редман.
— Говори, зачем пришёл.
Шериф недоволен. Шериф груб. Их беседу с мэром прервали.
— Пожар у Сазерлендов ликвидирован, сэр! Мы все: я, Сэм, Ганс…
— Я в курсе, — шериф досадливо машет рукой.
Сигарный дым завивается причудливыми воронками и петлями.
— Это всё? Можешь идти.
— Не торопитесь, мистер Редман, — жестом мэр останавливает Джоша. Шериф не решается возразить. — От огня никто не пострадал?
— Все живы, сэр. Мелкие ожоги не в счёт.
— Это хорошо.
— Даже к доктору никто не стал обращаться. Напились как свиньи, не без того. Но это пустяки, до завтра проспятся.
— Это очень хорошо, мистер Редман. Причину пожара выяснили?
Этот вопрос должен был задать шериф.
— Нет, сэр. Может, окурок бросили. Грешат на индейцев, но это вряд ли.
— Индейцы?
Мистер Киркпатрик играет бровями. Мистеру Киркпатрику не сразу удаётся придать своему лицу заинтересованное выражение.
— Нельзя ли поподробнее, мистер Редман?
— Индейцев возле промысла никто не видел, сэр. Но Сазерленды вбили себе в головы, что это дело рук краснокожих. Грозятся пристрелить любого, какого заметят в миле от их промысла. И знаете, сэр? Они это сделают.
— Да уж…
Мэр впадает в задумчивость. Рдеющий кончик сигары выписывает в воздухе замысловатые вензеля. Наконец взгляд мэра проясняется, устремляется на Джоша.
— А как вы сами думаете, мистер Редман?
Надо же! Мэр города спрашивает его мнение.
— Присаживайтесь, мистер Редман. Я бы хотел подробно выслушать вас, как очевидца, более того, непосредственного участника — и в то же время лицо незаинтересованное. В отличие от братьев Сазерленд. Мистер Дрекстон, у нас остался кофе?