Knigionline.co » Новинки книг » Ангелы по совместительству. Проводы империи

Ангелы по совместительству. Проводы империи - Ирина Сыромятникова (2021)

Ангелы по совместительству. Проводы империи
Еще не так давно чудившаяся примером правительственного приборы, держава осуждена, также жадные соседи ранее приглядываются ко остальным ничей изобилиям. Ингернийские волонтерские подразделения основными спешат… проявить поддержку потерпевшему общественности (но вам то что задумались?). Также несчастье этим, кто именно никак не пожелает данную поддержку осуществить! Находчивый родом с Краухарда Томас Тангор примыкает ко подразделению военных специалистов, какие решительно собираются приобрести из-за собственные обслуживание что-то наибольшее, нежели признательность. В 1-ый мнение им фартит: защищенный с злодеев путешественник сулит великодушное поощрение из-за его поддержание во Кунг-Харн. Разумеется, в поверку работодатель как оказалось никак не таким образом уже простой, но в дороге ко миссии возлежат сотня км безлюдных территорий, их необычные жители также никак не меньше необычные нравы, потусторонние твари также рукотворные монстры… Безусловно то что далее способен являться подобного, со нежели никак не сумели б преодолеть двенадцать военных чародеев также алхимик? Абсолютно Всем снижаться плашмя – плетения больше минуют!

Ангелы по совместительству. Проводы империи - Ирина Сыромятникова читать онлайн бесплатно полную версию книги

– Он сказал, что принял обет Поиска Истины.

Воцарилась тишина, каждый член отряда переживал новость по-своему.

– Вы с ним говорили?!! – всполошился Ана’Рассе.

– У нас не было выбора. – Су’Никар поджал губы. – Он над нами глумился! Сказал, что ему плевать на волю Наместника или Императора. И что чужаки – не образец человеколюбия. Пока они обращают свою силу против врагов всего сущего, но в будущем он за это не поручится.

– И лучше будет к ним не лезть, – подтвердил Су’Хамат.

– Потом Т’Ахиме стал уговаривать жреца взять его с собой, чуть на коленях перед ним не ползал! Ну, мы не стали зевать и рванули в разные стороны. Так и ускользнули.

Взгляд Ана’Рассе забегал:

– Мы ведь должны остановить… принять бой…

Су’Хамат скептически скривился.

– А что ты сделаешь с этим? – Су’Никар наподдал пальцем в «хранитель».

Амулет висел на шее изгоняющего с того самого дня, как плети учителей заставили его прикоснуться к силе. Ни снять эту штуку, ни забыть про нее Су’Никар не мог. До тех пор пока пастырь не остановит действие волшебства, даже прикасаться к Источнику было рискованно: засекут – изувечат.

– Ну ведь само по себе это ворожбе не мешает… – начал было Ана’Рассе.

– Я что-то не понял, – посуровел Су’Никар. – Или вы подвергаете сомнению Уложение, почтеннейший?

Нахальный человек отшатнулся:

– Нет-нет, ты не так понял!

– В таком случае что вы нам прикажете?

– Мы возвращаемся в Тусуан! Нужно предупредить Наместника об угрозе как можно быстрее.

– И никакой ворожбы, пока нового пастыря не найдем! – Су’Никар зыркнул на учеников. А то поймут что-нибудь не так, дурни! Да, остановить проклятие как таковое «хранитель» не мог (это сделало бы его слишком неизбирательным), просто делал смертный приговор отсроченным – первый же пастырь, обнаруживший, что изгоняющий пытался ворожить без присмотра, обязан будет привести его в исполнение. Проще думать про себя, что амулет убивает!

Все понятливо покивали.

Как ни странно, разочарования Су’Никар не испытывал – выяснение отношений с чужаками, пусть несколько опосредованное, все-таки состоялось. Изгоняющий доподлинно установил, что они имеют право гулять по Са-Орио сколько захотят – священное право сильного, а если Анатари’Шарп чем-то недоволен, он может сразиться с ними сам. Там такие звери – жрецом не проймешь! Останки изгнанного гостя, чай, все видели…

Глава 5

Смыться без потерь не удалось: произошло типичное до ломоты в зубах событие – сердобольный белый приволок в дом какую-то дрянь. Дрянь выглядела как битый жизнью бродяга лет двадцати, невероятно грязный, оборванный, завшивевший и голодный. Мы, черные, работали в поте лица, перетаскивая из деревни наготовленную нам в дорогу провизию, а этот нахлебника приволок! Причем явно – припадочного: вылупился на нас и замер, как сурок над норкой. Что ж за напасть такая…

Ли Хан представил это чудо как своего ученика.

– Не пущу!

– Но…

– Никаких «но»! Иди и мой его, где хочешь. Одежду я, так и быть, проклятиями почищу. К нашим вещам он в таком виде близко не подойдет – потом не будешь знать, от чего чешешься.

Ридзер, стоявший к новоявленному ученику ближе всего, только гадливо морщился. Пит, оценивший размеры бедствия, предложил подобрать бродяге другую одежду или у местных купить. Мысль здравая: грязь-то я убрать смогу, но как он собирается сшить вместе все эти лоскутья – не представляю.

Ли Хан проникся и обещал устранить замечания в течение часа. Провозился три. В результате наш новый попутчик стал похож на ошпаренного поросенка – такой же розовый и лысый, а отъезд пришлось перенести на следующее утро. Признаюсь, когда ведущий к деревне белых перекресток скрылся из виду, не я один вздохнул спокойно. «Ботва» она и в И’Са-Орио-Те – «ботва»! Чем дальше от них, тем спокойнее.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий