Мой хозяин дракон - Оливия Штерн (2021)
-
Год:2021
-
Название:Мой хозяин дракон
-
Автор:
-
Жанр:
-
Язык:Русский
-
Страниц:132
-
ISBN:978-5-9922-3268-4
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Мой хозяин дракон - Оливия Штерн читать онлайн бесплатно полную версию книги
Завтракая в обществе лорда-дракона и пожилого, но очень веселого мага, я невольно поражалась тому, как мало знала об островах. Да, я была хорошо осведомлена о том, что есть центр Чаши, где каждый остров весьма обширен и на каждом острове – свое государство, что есть острова у края, мелкие, вроде бы ничейные. Ну как ничейные – где-то жили люди, которые платили дань ближайшему «королевскому» острову, а где-то сами острова являлись цитаделями на пути варгов. Еще я точно знала, что «наш» остров много лет находился в состоянии войны с островом через Небесный пролив, и именно там, на летучих кораблях, и происходили сражения, которыми в свое время так удачно командовал мой отец. Как-то я даже ездила с ним на воздушном корабле на другой остров, и это был день, когда я впервые увидела дно Чаши: иссиня-черное, постоянно меняющее форму, как будто пузырящееся… Пузыри лопались, и тогда наверх устремлялись языки раскаленных газов. Казалось, они лижут днища кораблей – да так оно и было. И я испугалась, но отец тогда сказал, что днища всегда покрывают специальной защитой, которую изготавливают маги-алхимики.
Так вот, на этом мои познания об островах Чаши и исчерпывались. И я понятия не имела, что, оказывается, есть и такие острова, люди на которых совершенно не похожи на нас – у них золотисто-желтая кожа и узкие темные глаза, приподнятые к вискам. Люди эти носят длинные шелковые халаты с вышивкой и такие же шелковые шаровары, а живут они в домах, построенных на деревьях, поскольку на тех островах, оказывается, растут такие гигантские деревья, на спилах которых можно устроить танцевальный вечер. И еще, как рассказывал саннор Ли Хинн, на его родном острове обитают белые тигры – это такие огромные кошки, которые могут запросто откусить человеку голову, и слоны. Я всегда считала, что, кроме как в зоологическом саду, слона не встретишь – а вон оно как, оказалось, что есть места, где слоны просто живут на воле и бродят стадами.
Ли Хинн был приятнейшим собеседником, впрочем, как и лорд-дракон. Они с магом вообще друг друга понимали с полуслова, и дракон обсуждал проблемы острова Чидже так, словно частенько там бывал и сам. Впрочем, может, и бывал. Он – дракон, может просто улететь, куда захочется, а может и в портал шагнуть.
Пока они болтали, я рассматривала нового мага. У него было круглое доброе лицо, длинные седые усы и жиденькая бородка. Он часто смеялся сухим, надтреснутым смехом и потирал ладони, но это вовсе не выглядело отталкивающим или некрасивым. Наоборот, все это казалось очень заразительным, так что под конец я едва сдерживала рвущийся на волю смех.
Уже под конец завтрака, помешивая серебряной ложечкой кофе, Ли Хинн сказал мне:
– Я никогда не думал, что встречу на пограничном острове столь утонченную санну. Как вы сюда попали?
Я запнулась. В груди мгновенно свернулся холодный клубок из страхов и воспоминаний. Но лорд-дракон опередил меня, так и не дав сказать лишнего: он решительным жестом накрыл ладонью мою руку и ответил Ли Хинну:
– Санна Кора приехала сюда по давней договоренности наших семей. Она – моя невеста, через месяц, по условию брачного договора, свадьба.
Я едва не подпрыгнула на стуле. Свадьба! Ох. Варги, он в самом деле собрался на мне жениться? Должно ли это меня радовать? Я не знала. Слишком быстро, слишком неожиданно и слишком в духе дракона: никого не спросил, сам все решил. Или, что, скорее всего, просто придумал для мага красивую небылицу, чтоб не рассказывать, как обстоят дела на самом деле.
Я невольно вздохнула. Да, скорее всего. Зачем ему на мне жениться? И так все хорошо.
Ли Хинн молчал минуту, и что-то такое было в его глазах нечитаемое, но отчего-то внушающее тревогу. А потом улыбнулся так обезоруживающе-приятно, что я даже усомнилась в том, что что-то видела.
– Я искренне рад за вас, Арктур. Вы даже представить себе не можете, как вам повезло.