Шторм войны - Виктория Авеярд (2018)
-
Год:2018
-
Название:Шторм войны
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Страниц:282
-
ISBN:978-5-04-154890-2
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Шторм войны - Виктория Авеярд читать онлайн бесплатно полную версию книги
– Все и так узнают.
Ни о чем не думая, я беру ее за руку, и наши пальцы сплетаются.
– Джулиан умеет хранить секреты.
Мэра коротко смеется.
– А Эванжелина нет, с ее-то планами.
Я тоже усмехаюсь – равнодушно от усталости.
– Кто бы подумал, что именно она подтолкнет нас друг к другу?
Мэра ерзает рядом со мной, стараясь улечься поудобнее. Наконец она сворачивается, выставив одну ногу.
– Мэйвен не может измениться, а другие люди могут, – бормочет она, уткнувшись мне в грудь.
От вибраций ее голоса я вздрагиваю.
Нужно лишь небольшое усилие, чтобы потушить горящие в комнаты свечи. Мы погружаемся в приятный синий сумрак.
– Я не хочу на ней жениться.
– Я не об этом.
– Знаю, – шепчу я.
Не в моей власти дать Мэре то, что она хочет. Особенно если это значит предать своего отца, свою кровь, все шансы хоть что-то изменить. Она, конечно, так не считает, но в короне я могу сделать гораздо больше, чем без короны.
– После переговоров, – помедлив, произношу я, – как только Причальная Гавань будет в безопасности, мы, пожалуй, ударим по Серому городу. Всей силой. Больше мы не застанем их врасплох. Только не после атаки на Новый город.
В темноте прикосновение ее губ застает меня врасплох. Я чуть не подскакиваю от этого ощущения. И чувствую кожей улыбку Мэры.
– Спасибо, – говорит она, укладываясь на место.
– Это будет правильный поступок.
Но что, если я совершаю его по неправильной причине? Ради нее?
«А это важно?»
– Что такое Джулиан дал тебе? – полусонно бормочет она.
Мэра устала так же, как я, если не больше. День был слишком долгим и кровавым. Я моргаю, глядя в темноту. Ее дыхание замедляется и становится ровнее. Она закрывает глаза.
Мэра уже спит, когда я наконец отвечаю.
– Дневник моей матери.
24. Мэра
На улице еще темно, когда я просыпаюсь, услышав чьи-то шаги в комнате. Я инстинктивно напрягаюсь, готовая драться. И теряюсь на мгновение, увидев Кэла. Затем я вспоминаю вчерашние события. Как он чуть не погиб, как это сломило нас обоих, лишив прежней решимости.
Он уже одет и в мягком свете нескольких свечей выглядит вполне величественно. Я несколько секунд смотрю на него, в кои-то веки застав без всякой личины, без щита. Несмотря на свой рост и ширину плеч, в красивом наряде Кэл кажется младше. На нем куртка кроваво-красного цвета с черной отделкой и серебряными пуговицами на манжетах. Брюки заправлены в начищенные кожаные сапоги. Он пока не надел ни плаща, ни короны – то и другое лежит на столе. Кэл медленно застегивает ворот. Под глазами у него залегли тени. Он выглядит еще более усталым, чем накануне. Не знаю, спал ли он вообще или провел всю ночь, мучимый мыслями о встрече с братом.
Поняв, что я не сплю, Кэл выпрямляется, расправив плечи. Он быстро превращается в короля. Перемена невелика, но ее трудно не заметить. Даже со мной он носит маску и следит за каждым словом. Я бы предпочла, чтобы он этого не делал, но причина более чем понятна. Я тоже так поступаю.
– Выезжаем через час, – говорит он, застегнув последнюю пуговицу. – Я велел оставить одежду для тебя в гостиной. Выбери, что хочешь. Или… – он запинается, как будто сказал что-то не то, – что хочешь из собственного гардероба.
– Я не брала свой гардероб на поле боя и сомневаюсь, что мне подойдет один из твоих мундиров, – отвечаю я, хихикнув.
А потом, застонав, неохотно выпутываюсь из одеяла и вздрагиваю от прохлады. Я сажусь и разглядываю собственную спутанную косу.
– Я что-нибудь найду. Мне нужно выглядеть определенным образом?
На щеке у него вздрагивает мускул.
– Как тебе угодно, – отвечает Кэл странно напряженным голосом.
– Я должна отвлекать внимание? – интересуюсь я, осторожно пытаясь распутать колтуны в волосах. Кэл смотрит не на меня, а на мои пальцы.
– Думаю, это тебе удастся в любой одежде.