Шторм войны - Виктория Авеярд (2018)
-
Год:2018
-
Название:Шторм войны
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Страниц:282
-
ISBN:978-5-04-154890-2
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Шторм войны - Виктория Авеярд читать онлайн бесплатно полную версию книги
Мэра подносит ладонь к моей щеке, растопырив пальцы. Она держится неуверенней, чем раньше. Осторожней. Как целитель, исследующий рану. Я слегка подаюсь навстречу прикосновению – навстречу ее прохладной коже.
– Ты скажешь мне, что это в последний раз? – спрашиваю я, взглянув на Мэру.
Ее лицо на мгновение теплеет, как будто вытертое дочиста. Но взгляд не колеблется.
– Опять?
Я киваю, прислонившись к руке Мэры.
– Это в последний раз, – спокойно произносит она.
Я ощущаю легкий гул в груди. Мое пламя ревет в ответ, желая вырваться на волю.
– Ты лжешь?
– Опять?
Губы Мэры вздрагивают, когда моя рука скользит по ее ноге, от щиколотки до бедра. Пальцами она осторожно обводит мое лицо; я склоняю голову, ощутив жар собственной крови.
Ее ответ звучит тихо, не громче дыхания:
– Надеюсь.
Она останавливает меня, прежде чем я успеваю сказать что-то еще.
Поцелуй поглощает нас без остатка.
«Никаких решений».
«Опять».
Мэра, полностью одетая, неловко сидит на подоконнике, когда кто-то стучит в дверь и будит меня. Я отчасти ожидаю, что она выскользнет наружу и исчезнет в ночи, но вместо этого Мэра соскакивает на пол. Покраснев, она бросает мне мой халат. Я получаю шелковым комком по лицу.
– Останешься здесь? – спрашиваю я – тихо, чтобы не услышали в соседней комнате. – Это необязательно.
Она гневно смотрит на меня.
– А что толку? Все и так скоро узнают.
Мне хочется спросить: «Что конкретно узнают?», но я прикусываю язык. Потянувшись, я вылезаю из постели, надеваю халат и завязываю пояс на талии. Она наблюдает за моими движениями, не сводя с меня глаз.
– Что? – шепотом спрашиваю я и улыбаюсь.
Ее губы стягиваются в тонкую линию.
– Тебе убрали часть шрамов.
Я могу лишь пожать плечами. Несколько недель назад я велел целителю стереть старые шрамы – неровные белые линии – со спины и с боков. Раны, не подобающие королю. Приятно, что она их запомнила.
– За некоторые вещи необязательно цепляться.
Мэра прищуривается.
– А за некоторые – очень даже стоит, Кэл.
Я могу лишь кивнуть в знак согласия, не желая перешагивать опасную черту этого конкретного разговора. Ни к чему продуктивному он не приведет.
Мэра прислоняется к столу и поворачивается к двери. Выражение ее лица меняется, взгляд обостряется, все тело словно каменеет – она превращается в другого человека. Отчасти в Мэриэну – Серебряную леди, которой она притворялась. Отчасти в девочку-молнию – сплошь искры и беспощадная ярость. А в промежутке – она сама, девушка, которую я до сих пор не могу понять.
Она кивает.
Открывая дверь, я слышу, как она делает вдох, собираясь с силами.
– А, Джулиан, – говорю я и отступаю в сторону, чтобы впустить дядю.
Он шагает за порог и сразу же начинает говорить. Поверх ночной рубашки на нем старый свитер. В руке он держит лист бумаги, на котором всего пара строк.
– Мы получили ответ Мэйвена, – произносит он.
Джулиан лишь слегка запинается при виде Мэры. Изо всех сил стараясь не подавать виду, он откашливается и изображает непринужденную улыбку.
– Добрый вечер, Мэра.
– Скорее, доброе утро, Джулиан, – отвечает та, приветственно кивнув.
Ни больше ни меньше. Но наш вид достаточно красноречив. Волосы у Мэры растрепаны, а на мне ничего, кроме халата. Джулиан всё прекрасно понимает.
Я жестом прошу его зайти.
– Что сказал Мэйвен?
– Как мы и полагали, – отвечает дядя, придя в себя, – он согласился. На рассвете.
Я уже проклял свое желание встретиться с братом пораньше. Я предпочел бы как следует выспаться. Но лучше покончить с этим поскорее.
– Где? – прерывающимся голосом спрашивает Мэра.
Джулиан переводит взгляд с меня на нее.
– Они выбрали остров Провинс. Это не вполне нейтральная территория, но большинство жителей оттуда уехали, спасаясь от войны.