Самодовольный мистер Костюм - Киланд Ви, Уорд Пенелопа
-
Название:Самодовольный мистер Костюм
-
Автор:
-
Жанр:
-
Оригинал:Английский
-
Язык:Русский
-
Перевел:Группа K. N.
-
Страниц:121
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Когда поезд подъехал к его станции, он резко вскочил и вышел. Так неожиданно, что обронил свой мобильник по пути к выходу. Возможно, я его подобрала. Возможно, просмотрела все его фото в галерее и позвонила по некоторым номерам. Возможно, мобильный этого неизвестного мужчины был у меня несколько дней. Пока, наконец, не набралась храбрости вернуть его. И когда я, протащилась через весь город, пришла в его модную компанию, чтобы встретиться с ним и вернуть потерянную вещь, я получила отказ. Поэтому я решила оставить телефон на пустовавшем столе в приемной рядом с кабинетом этого самодовольного кретина. Возможно, я даже оставила достаточно пошлую фотку.
Я даже и подумать не могла, что он напишет мне первый. Не ожидала, что наша переписка будет умопомрачительно горячей. И не ожидала, что влюблюсь в него еще до того, как мы встретились в первый раз. Мы два абсолютно разных и непохожих друг на друга человека, но вы ведь знаете, что говорят о противоположностях.
Наконец, встретившись, мы поняли то, что иногда противоположности не просто притягиваются, а даже поглощают друг друга. Я оказалась абсолютно не готова к такому приключению. И, очевидно, оказалась совсем не готова к тому, где окажусь, когда это приключение подойдет к финалу.
Но все хорошее рано или поздно заканчивается, не так ли? Вот только конца нашего приключения я не предвидела…
Самодовольный мистер Костюм - Киланд Ви, Уорд Пенелопа читать онлайн бесплатно полную версию книги
— То, что Грэхем со мной, никак не влияет на Хлою.
— Конечно, влияет. Ты ведешь себя эгоистично.
— Я веду себя эгоистично? Ты спала с лучшим другом Грэхема и не говорила ему, что он отец Хлои, целых четыре года, чтобы твой муж не бросил тебя. И я тут эгоистка.
— Мы говорим не обо мне.
— Черта с два, не о тебе. Ты только хочешь увести от меня Грэхема, чтобы снова вцепиться в него своими когтями. Это не имеет ничего общего с благополучием твоей дочери.
Она преувеличенно вздохнула.
— Ты не поймешь, Сорайя. Ты не мать.
В тот момент я почувствовала это. Бурление эмоций, прорывающихся наружу. Сначала случившееся в ванной, а теперь ее не очень тонкое напоминание.
— Нет. Я не мать.
— Это шанс для Хлои иметь семью. У нас с Грэхемом много общего. У нас похожий бизнес, мы вертимся в одинаковых социальных кругах и у нас общий ребенок.
— Он тебя не любит.
Женевьева рассмеялась.
— Ты же не можешь быть такой наивной, правда? Верить какой-то нелепой фигне про то, что любовь все победит.
— Нет, но…
— Мы очень совместимы, и я мать его ребенка. Если ты исчезнешь, через несколько недель я уже снова буду отсасывать ему под его столом, а он напрочь забудет о твоем существовании.
Я вздрогнула. Так как я была в чрезвычайно эмоциональном состоянии, перед глазами возник образ Женевьевы под столом Грэхема, и это ощущалось так, будто меня физически ударили. Она улыбалась как волчица, только что увидевшая глупую овечку. А потом добила:
— Мы трахались прямо на этом диване, на котором ты сидишь. Это был его кабинет как-никак. Единственная комната, которую я оставила в том же виде, после того как все закончилось. Она напоминала мне о нем. — Она пожала плечами и допила напиток.
— Если ты думаешь, что Грэхем вернется к тебе после того, что ты с ним сделала, ты никогда его на самом деле не знала.
— Скажи мне, Сорайя. Кто единственная женщина в жизни Грэхема, которую он ценит больше, чем кого-либо?
— Его бабушка.
— И он все еще оплакивает смерть своей матери спустя более десяти лет. Ты можешь честно сказать мне, что семья не значит для него всё? — Она встала. — Он забудет тебя. Но он не сможет не просыпаться в том же доме, что и его дочь, каждый день.
Глава 24
Грэхем
— Как ты себя чувствуешь?
Я застрял на сорок пять минут, разговаривая с Брэтом Аллэндейлом о работе, и теперь нашел Сорайю во дворе, наблюдающую за закатом над водой. Обернул руки вокруг ее талии и встал позади нее.
— Все хорошо.
Не задумываясь, я погладил пальцами ее плоский живот. По двору все еще бродили люди, поэтому я понизил голос:
— Мысль о том, что мой ребенок, возможно, растет внутри тебя, внутри этого прекрасного тела, это что-то невероятное.
— Грэхем…
— Я знаю. Ты думаешь, что не готова. Но я думаю, ты будешь прекрасной мамой. Насколько это тебя напугает, если я признаюсь, что часть меня надеется, что ты беременна? Таким образом, у тебя не останется выбора, кроме как быть со мной. — Я убрал ее волосы в сторону и поцеловал в шею.
— Могу я кое-что спросить?
— Что угодно.
— Если бы я была беременна, ты бы захотел растить ребенка вместе?
— Конечно, почему ты вообще спрашиваешь?
— Не знаю. Просто устала и на эмоциях, наверное. Это был длинный день.
— Ну, тогда давай увезем тебя отсюда поскорее. В любом случае, ты скоро не сможешь держаться на ногах.
Когда солнце полностью село, я решил, что пора уходить. Я видел, как Хлоя дважды зевала, и казалось, она больше не протянет. Она сидела за детским столиком с другой девочкой, делая что-то из розового пластилина «Плей До». Я притянул маленький стульчик для Сорайи, подмигнув ей, и мы оба сели.
— Что ты строишь?
— Снеговика.
— Розового снеговика?