Свободное владение Фарнхэма (сборник) - Роберт Хайнлайн
-
Название:Свободное владение Фарнхэма (сборник)
-
Автор:
-
Жанр:
-
Язык:Русский
-
Страниц:241
-
ISBN:978-5-389-19792-3
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Свободное владение Фарнхэма (сборник) - Роберт Хайнлайн читать онлайн бесплатно полную версию книги
– Полегче, полегче! С ней абсолютно все в порядке, лучше и быть не может. Само собой. Ведь они тут в медицине намного опередили нас. Здесь и слыхом не слыхивали, чтобы при родах умирали и мать, и дитя. – Джо внезапно помрачнел. – Жаль, что они не наткнулись на нас еще несколько месяцев назад. – Затем он оживился. – Барбара говорила мне, что, если у нее будет девочка, она назовет ее Карен. А когда оказалось, что у нее мальчики, она того, что постарше на пять минут, назвала Хью, а младшего – Карл Джозеф. Здорово, правда?
– Я польщен. Так, значит, ты видел ее, Джо? Я тоже должен повидаться с ней. И немедленно. Как бы это устроить, а?
Джо был удивлен:
– Но это невозможно, Хью. Да ты и сам должен знать.
– А почему это невозможно?
– Ты же не оскоплен, вот почему. Просто невозможно, и все.
– О господи!
– Очень жаль, но таково положение вещей. – Джозеф внезапно улыбнулся. – До меня тут дошли слухи, что ты едва не получил это право. Понс чуть не умер со смеху, узнав, как вы с Дьюком заорали, когда поняли, что вас ждет.
– Не вижу в этом ничего смешного.
– Понимаешь, Хью, просто у него большое чувство юмора. Он смеялся, когда рассказывал мне об этом. А я не смеялся, и тогда он решил, что у меня совсем нет чувства юмора. Разные люди смеются по разному поводу. Карен обычно любила поговорить с псевдонегритянским акцентом, при одном только звуке которого у меня сводило челюсти. Но она не хотела никого обидеть. Карен… она всегда хотела как лучше, я это знаю, ты это знаешь, и я не хочу больше говорить об этом. А ты знаешь, если бы ветеринар зашел с вами дальше, чем следовало, это стоило бы ему обеих рук. Понс так и передал ему. Ну, конечно, он позже, может, и смягчился бы – хороших хирургов не хватает. Но в принципе, намерения врача относительно вас были оправданны, поскольку ты и Дьюк слишком велики и стары для жеребцов. Однако Понс не терпит разгильдяйства.
– Ладно, ладно. Я все-таки не понимаю, что плохого в том, если я повидаюсь с Барбарой и взгляну на детишек. Ты же, например, виделся с ней? А ведь ты тоже не оскоплен.
Джо начал слегка раздражаться:
– Хью, но ведь это разные вещи. Неужели ты не понимаешь?
– Почему же разные?
Джо вздохнул:
– Хью, не я устанавливаю правила. Но, согласно им, я Избранный, а ты – нет, и все тут. Я же не виноват, что ты белый.
– Хорошо, хорошо. Забудем об этом.
– Нужно радоваться, что хоть один из нас, в данном случае я, находится в положении, когда может помочь остальным. Ты понимаешь, что вас всех казнили бы, если бы с вами не было меня?
– Да, мне это уже приходило в голову. Хорошо, что ты говорил по-французски. И он тоже.
Джо покачал головой:
– Французский здесь ни при чем. Он просто сэкономил нам время. Дело в том, что там был именно я… только поэтому вы были освобождены от всякой ответственности. Единственное, что требовалось установить, – это меру моей виновности. Надо мной нависла опасность, – Джо нахмурился, – я до сих пор еще не совсем оправдан. То есть я имею в виду, что Понс уже окончательно убежден в моей невиновности, но дело обязательно должен рассмотреть верховный лорд-владетель – это его заповедник, а Понс просто его хранитель. Меня еще могут казнить.
– Джо, но за какие же грехи тебя могут казнить?