Искушение - Трейси Вульф (2020)
-
Год:2020
-
Название:Искушение
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Издательство:978-5-04-155294-7
-
Страниц:292
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Искушение - Трейси Вульф читать онлайн бесплатно полную версию книги
– Ты ждала какого-то другого ответа?
– Ну, не знаю… Я просто… Какие виды есть еще? И почему они не учатся в Кэтмире?
– Потому что Кэтмир специализируется на обучении драконов, человековолков, вампиров, а также ведьм и ведьмаков. Существуют и другие школы, предназначенные для других магических существ.
У меня опять взрывается мозг.
– Для каких?
– Ну, на Гавайях есть школа для водных существ, меняющих обличья.
– Для водных существ?
– Да. – Флинт смеется и, заметив мое замешательство, уточняет:
– Русалки вполне реальны. Как и шелки[14], нереиды и сирены, а также некоторые другие.
– Ты это серьезно?
– Вполне. – Он качает головой. – У тебя ошарашенный вид.
– Это потому, что я ошарашена.
– В школе Сералиан в Лас-Вегасе среди прочих обучают также и суккубов, – говорит Хадсон.
– Вот ты о чем? – Я картинно закатываю глаза. – О существах, известных своим ненасытным сексуальным аппетитом?
– Да ладно тебе, я просто хотел тебя просветить, – с невинным видом уверяет он. – Ты же сама задала этот вопрос.
На сей раз я ничего не говорю, а просто закатываю глаза… пока не замечаю, что Флинт недоуменно уставился на меня.
– Э-э, тебе что-то попало в глаз?
– Да, какая-то грязь. – Я начинаю тереть глаз. – Сейчас уже лучше.
– Значит, ты считаешь меня грязью в твоем глазу? – Хадсон гадливо крякает. – Хорошо же ты думаешь обо мне.
– Немного лучше, чем о микробах, вызывающих конъюнктивит.
Он смеется, и я чуть не останавливаюсь от изумления. Для такого козла у него на удивление приятный смех.
Мы с Флинтом заворачиваем еще в один коридор, и я так занята перепалкой с Хадсоном, что не вижу Джексона, ждущего меня у двери моего класса, и едва не налетаю на него.
– С тобой все в порядке? – спрашивает он, а Флинт в это же время говорит: – Притормози.
– Да, все хорошо, – немного раздраженно отвечаю я, обращаясь к ним обоим. Меня напрягает то, с каким участием они хмурятся, глядя на меня. Им следовало бы самим попробовать одновременно вести несколько различных бесед – особенно когда одна из них происходит только в твоей голове и твоего собеседника не слышит никто, кроме тебя.
– Вообще-то, – замечает Хадсон, – ни один из них не смог бы поддержать эту беседу, даже если бы они слышали ее. У этих двоих больше мускулов, чем мозгов.
Это настолько далеко от истины, что я даже не даю себе труда оскорбиться. Вместо этого я подкалываю его, потому что могу… и потому что дразнить его так приятно, что невозможно удержаться от искушения.
– Тебе просто завидно, потому что у тебя самого этих самых мускулов нет вообще.
– Ага, именно этому я и завидую.
В его тоне проскальзывает нечто такое, что приводит меня в замешательство, но я не успеваю понять, что именно.
К тому же в этот самый момент Флинт говорит:
– Мне надо идти на урок. Позвони мне, когда надумаешь полетать и тебе понадобится моя помощь. Навыки полета понадобятся тебе для Лударес.
Я машу Флинту, затем подаюсь вперед, обхватываю талию Джексона и улыбаюсь ему, а он улыбается мне.
– Извини, что я не смогла встретиться с тобой в кафетерии. Мне пришлось пропустить завтрак, поскольку я так устала, что проснулась, когда до первого урока оставалось пятнадцать минут.
– Поэтому-то я и пришел сюда. Давай встретимся в библиотеке после изобразительного искусства. На обеде меня не будет, поскольку в это время мне придется писать внутрисеместровый экзамен, который я пропустил, но вечером мы могли бы вместе поискать информацию о том, как можно убить Неубиваемого Зверя.
– Как мило. Малышу Джекси хочется совместить приятное с полезным, – презрительно бросает Хадсон.
– Оставь своего брата в покое, – говорю я.
Джексон оглядывается на пустой коридор, к которому я обращаюсь, затем вопросительно смотрит на меня.
Я пожимаю плечами.
– Хадсон.