Настоящая жена - Маринелли Кэрол (2008)
-
Год:2008
-
Название:Настоящая жена
-
Автор:
-
Жанр:
-
Оригинал:Английский
-
Язык:Русский
-
Перевел:Ефремова Ольга Ю.
-
Издательство:Радуга
-
Страниц:49
-
ISBN:978-0-263-85335-3
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Настоящая жена - Маринелли Кэрол читать онлайн бесплатно полную версию книги
Лили проглотила язык. Хантер и не думал высаживать ее у подъезда. Его глаза методично осматривали парковку в поисках свободного места. Наконец такое место нашлось. Он остановился, поставил машину на ручной тормоз и заглушил мотор, ясно давая понять, что ждет приглашения.
Лили насупилась.
— Я готов убить кого-нибудь ради чашечки кофе, — с сияющей улыбкой объявил он.
Лили натянуто кивнула и вышла. Хантер не отставал.
Они поднялись к ней. Лили открыла дверь, как-то по-новому взглянув на обычный беспорядок, остававшийся с утра. Чашка кофе по-прежнему стоит немытой на столе. Бюстгальтер и топ свисают со спинки софы. Рядом с этими предметами туалета возвышается стопка журналов и банковских документов.
— Извини за беспорядок, — сказала она, надеясь провести Хантера на кухню и оставить его там, чтобы немного прибраться.
Но нет, Хантер сразу облюбовал софу и, казалось, не замечал свисающий в полуметре от его щеки кружевной розовый бюстгальтер. Он взял самый верхний журнал и спокойно принялся его разглядывать.
— У тебя мило, — бросив на нее мимолетный взгляд, заметил он.
— Когда все прибрано, обычно да.
— А мне больше нравится, когда не прибрано. — Он оторвался от журнала. — Ничто не раскрывает характер женщины лучше, чем беспорядок в ее квартире. Терпеть не могу стерильную чистоту, как в больнице, эти свежие цветочки в вазе, пару бестселлеров на кофейном столике... Все так предсказуемо и серо, что зубы сводит. Я предпочитаю реальную женщину в реальной квартире, а не стандартный снимок образцового дома.
От его взгляда и тона, которым были сказаны эти слова, ее бросило в дрожь. Теплая волна прилила к щекам, когда Лили осознала, что стоит перед ним в прилипшей к телу мокрой одежде. Она почувствовала себя беззащитной и почти обнаженной. Захотелось переодеться, но заставить себя пройти мимо Хантера в спальню она не смогла.
Гость тем временем вернулся к разглядыванию журнала, и Лили вздохнула с облегчением.
— Три ложки сахара и побольше сливок, пожалуйста, — не поднимая головы, негромко сказал он.
Гость? Он обращался с ней не как гость, а как хозяин со своим персоналом. Оцепенение, сковавшее ее мозг и язык, спало.
— Не уверена, что смогу предложить тебе даже молоко.
На кухне Лили принялась готовить кофе, удивляясь, что это за кофе — с тремя ложками сахара! Она даже выпила немного вина — нужно успокоить нервы, согреться и взять себя в руки.
Сейчас он выпьет свой кофе и уйдет, убеждала себя Лили, ставя пустой бокал на стол.
Не кормите животных с рук, вдруг всплыло в ее мозгу предупреждение, какое обычно висит на клетках в зоопарке.
Лили криво усмехнулась. А вот она сейчас собирается угостить хищника, сидящего в ее собственной квартире, — удивительно красивого, но опасного и неприрученного.
Собравшись с силами, она вошла в гостиную и почти в ту же самую секунду чуть не выронила поднос. Хантер как ни в чем не бывало пролистывал ее финансовые документы!
— Ты не можешь этого позволить, — спокойно сказал он, мельком взглянув на нее.
— Нет, это ты что себе позволяешь?! — мгновенно вскипела Лили. Поставив поднос на стол с такой силой, что половина кофе выплеснулась, она подошла к нему и вырвала из его рук документы. — Ты не можешь читать мои личные бумаги!
— Почему нет? — Хантер, казалось, совсем не был впечатлен ее вспышкой. — Самый быстрый способ узнать человека — это познакомиться с его делами. Лили, бога ради, скажи, зачем ты вешаешь камень на свою шею, беря такой заем?
— А это уже мое дело!
— Не согласен. Деньги — мое дело.
— Деньги? Возможно, да, но только не мои! Считаешь, если ты работаешь на фондовой бирже, можешь совать нос в чужие дела?