Брак по-сицилийски - Мортимер Кэрол (2009)
-
Год:2009
-
Название:Брак по-сицилийски
-
Автор:
-
Жанр:
-
Язык:Русский
-
Страниц:48
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Брак по-сицилийски - Мортимер Кэрол читать онлайн бесплатно полную версию книги
- Боюсь, мы с Робин должны уйти, у нас еще кое-что запланировано, - Чезаре чувствовал на себе удивленный взгляд Робин, но продолжал неотрывно смотреть на Чарлза. - Нам еще очень многое надо обсудить, - смягчая тон, добавил он.
- Да, конечно, - с усилием согласился Чарлз. - Я... Ты вернешься сегодня домой, Робин? - вежливо спросил он.
- Я...
- Нет, не вернется, - твердо сказал Чезаре.
- Понимаю, - лицо Чарлза стало еще грустнее. - В таком случае я поговорю с тобой завтра, Робин, - ласково сказал он дочери.
У Чезаре не было никаких сомнений относительно того, о чем Чарлз собирается говорить с Робин.
- Непременно надо было быть таким... таким неуступчивым? - спросила Робин, как только они уселись в спортивный автомобиль Чезаре - раньше такими машинами Робин могла полюбоваться только в очень дорогих автосалонах.
- Я не видел особого смысла создавать у Чарлза впечатление, что у нас есть какие-то неясности касательно сроков свадьбы, - неопределенно пожал плечами Чезаре.
Возможно, и так. Но бедный папа, он выглядел таким растерянным, когда они уходили. Конечно, его ошеломила поспешность, с которой они приняли решение прожить оставшуюся им жизнь вместе.
О боже...
Ее сердце упало, ладони стали влажными от одной мысли об этом замужестве, не говоря уже о том, чтобы провести с Чезаре всю, всю жизнь до самого конца. Он абсолютно не похож на Джила. У того были безупречные манеры и предупредительность, доходившая до того, что он спрашивал согласия Робин, прежде чем заняться с ней любовью. Довольно раздражающая особенность, но будь у Чезаре поменьше самоуверенности и напора - было бы очень славно.
Славно?
Звучит смешно, так непохоже на Чезаре.
Тяжело вздохнув, Робин откинулась на спинку сиденья.
Бессмысленно обсуждать с Чезаре его поведение.
- А что там у нас запланировано? - раздраженно спросила она.
Чезаре не ответил, только взглянул на нее искоса. Этот взгляд сверкнул в полутьме автомобиля. Взгляд, от которого у нее запылали щеки и учащенно забилось сердце.
Она с трудом перевела дыхание.
- Я думала, мы не должны спать в одной спальне до свадьбы, потому что Катриона здесь? - напомнила она.
Чезаре казался невозмутимым.
- Я решил, что меня больше не волнуют впечатления Катрионы.
- А если меня волнуют?
- Придется вам преодолеть себя.
Резерв жертвенности Чезаре исчерпался. Он хотел Робин, хотел с такой страстью, от которой стонало все его тело.
Робин враждебно посмотрела на него:
- А если я не в настроении изображать сегодня покорную женщину?
Ясно, она опять старается спровоцировать спор. Ну, к несчастью для нее, она выбрала неправильный способ.
- Покорность - последнее, чего я жду от вас, Робин. Я желал бы, чтобы вы царапались, кусались и стонали - в экстазе, конечно, - улыбаясь одними губами, сухо сказал Чезаре.
- Это пока вы не знаете, куда я вас ударю.
Чезаре чуть не рассмеялся. Да уж, покорная женщина, ха! Чего-чего, но покорность... Она совершенно несвойственна Робин.
- Так или иначе, мужчина и женщина могут получить удовольствие разными способами.
Бросив на него беглый взгляд, Робин отвернулась и стала смотреть в окно.
Ей удалось бы изобразить безразличие, если бы не слишком громкое, возбужденное дыхание, если бы ее грудь не вздымалась и не опускалась так быстро.
Чезаре, улыбаясь, вдавил в пол педаль газа. Предвкушение желанной близости увеличивало его нетерпение с каждой секундой, а когда он парковал машину в подземной стоянке отеля «Гамбрелли», оно стало почти невыносимым. Чезаре выскочил из автомобиля и обежал его, чтобы открыть Робин дверь. Он не мог больше ждать, ему нужно было по крайней мере почувствовать ее вкус.
И он прижался к ее губам.