История - Фукидид (2012)

История
Представленная вашему вниманию книга представляет из себя русский перевод одного из самых значимых и известных сочинений мировой исторической мысли, "История" афинянина Фукидида, посвященная Пелопоннесской войне - переломному моменту из истории Древней Греции . Выдающийся труд Фукидида положил основу исторической науки античного мира, Нового времени и Ренессанса, став для многих столетий эталоном ясной и рациональной исторической мысли. Выдающийся отечественный антиковед дореволюционного времени - Ф. Мищенко осуществил перевод, а переработка была совершена академиком С.А. Жебелевым.
Эта книга предназначена для студентов, аспирантов и преподавателей исторических специальностей вузов, а также всех, кого интересует древняя история.

История - Фукидид читать онлайн бесплатно полную версию книги

29. Между тем 40 пелопоннесских кораблей1, которые должны были быстро прийти на Лесбос, потеряли много времени в пелопоннесских водах и потом не спеша продолжали свой путь. Наконец, не замеченные ни одним кораблем из Афин, они благополучно прибыли на Делос. Но когда оттуда они пристали к Икару и Миконосу2, то впервые услышали о взятии Митилены. Желая получить точные сведения, пелопоннесцы отплыли в Эмбат3 в Эрифрейской области и прибыли туда спустя дней восемь после взятия Митилены. Получив наконец точные сведения, пелопоннесцы стали совещаться, что предпринять в настоящем положении. На совете выступил элеец Тевтиапл4 и сказал следующее.

1 См. III 26,1.

2 Икар — остров к западу от Самоса. Миконос — островок к северо-востоку от Делоса.

3 Положение Эмбата точно неизвестно. По Стефану Византийскому, это часть Эрифр, города на материке против о. Хиос.

4 Лицо неизвестное.

30. «По моему мнению, Алкид и вы, пелопоннесские военачальники, нам следует плыть на Митилену немедленно, без приготовлений, пока враг не узнал о нашем прибытии. По всей вероятности, мы застанем афинян врасплох, так как люди, только что захватившие город, обычно не соблюдают предосторожности. Особенно же неожиданным будет для них нападение с моря, откуда они не предвидят появления неприятеля и где теперь мы как раз особенно сильны. Вероятно также, их войско, уверенное, что город в его власти, слишком беззаботно рассеялось по домам. Итак, неожиданным нападением, да еще ночью, с помощью, как я надеюсь, наших друзей1 в городе (если они вообще у нас там остались) мы, без сомнения, овладеем городом. Поэтому, отбросив колебания, попытаемся захватить город. Будем помнить, что на войне промедление — это то, что военачальник должен исключить у себя и использовать у врага, чтобы достигнуть наибольшего успеха».

1 Т. е. сторонников олигархической партии.

31. Краткая речь элейца не убедила, однако, Алкида. А несколько ионийских изгнанников и бывшие с ним лесбосцы дали ему такой совет: если это предложение кажется ему слишком опасным, то пусть он захватит какой-нибудь ионийский город или эолийскую Киму1. Устроив в этом городе базу для дальнейших операций, пелопоннесцы могут поднять восстание в Ионии. Надежды на успех вполне реальны, так как все ионийские города будут рады их прибытию. Этим афиняне будут лишены главнейшего источника их доходов. Вместе с тем если афиняне подвергнут их, пелопоннесцев, блокаде, то это вовлечет афинян в чрезвычайные расходы. Писсуфна2, вероятно, также можно будет привлечь к союзу. Алкид, тем не менее, не принял и этого предложения. Ведь после того, как он опоздал на помощь Митилене, для него всего важнее было как можно скорее возвратиться в Пелопоннес.

1 Кима — древний город в Эолиде; был под властью персов и платил подать в 9 талантов ежегодно.

2 Писсуфн — сатрап Лидии (с 440 г. до н. э.; см. 1115,4).

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий