Джейн Эйр - Шарлотта Бронте (1847)
-
Год:1847
-
Название:Джейн Эйр
-
Автор:
-
Жанр:
-
Язык:Русский
-
Перевел:Вера Станевич
-
Издательство:Эксмо
-
Страниц:279
-
ISBN:978-5-699-47900-9
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Джейн Эйр - Шарлотта Бронте читать онлайн бесплатно полную версию книги
Его не было ни в одной из комнат первого этажа; я не нашла его ни во дворе, ни в конюшне, ни в парке. Тогда я спросила миссис Фэйрфакс, не видела ли она его. Да, он, кажется, играет на бильярде с мисс Ингрэм. Я поспешила в бильярдную. До меня скоро донесся стук шаров и веселый гул голосов: мистер Рочестер, мисс Ингрэм и обе барышни Эштон с их поклонниками были увлечены игрой. Нужно было иметь некоторую храбрость, чтобы нарушить столь интересную партию. Однако у меня было неотложное дело, поэтому я прямо направилась к хозяину дома, стоявшему рядом с мисс Ингрэм. Когда я подошла, она обернулась и надменно взглянула на меня; ее глаза, казалось, спрашивали: «Что нужно здесь этому ничтожеству?» И когда я произнесла вполголоса: «Мистер Рочестер!», она сделала движение, словно ей хотелось выгнать меня прочь. Она была необычайно эффектна в эту минуту; на ней было утреннее платье из небесно-голубого крепа; лазоревый шарф обвивал ее темные волосы. Она играла с большим азартом, и гнев, с которым она встретила мое появление, отнюдь не способствовал смягчению ее надменных черт.
– Эта особа вас спрашивает, – обратилась она к мистеру Рочестеру, и мистер Рочестер обернулся, чтобы узнать, о какой «особе» идет речь. Увидев меня, он сделал странную гримасу, одну из своих характерных двусмысленных гримас, положил кий и вышел со мной из комнаты.
– Ну, Джейн? – спросил он, прислонившись спиной к двери классной, которую закрыл за собой.
– Пожалуйста, сэр, позвольте мне уехать на неделю или две.
– Зачем? Куда?
– Чтобы повидать одну больную даму, которая прислала за мной.
– Какую больную даму? Где она живет?
– В Гейтсхэде, это в…шире.
– В…шире? Но ведь это же за сто миль отсюда. Кто она, что это за дама, которая посылает за вами в такую даль?
– Ее фамилия Рид, сэр. Миссис Рид.
– Рид из Гейтсхэда? В Гейтсхэде был какой-то Рид, судья.
– Это его вдова, сэр.
– А какое вы имеете к ней отношение? Откуда вы знаете ее?
– Мистер Рид был моим дядей, он брат моей матери.
– Черт побери! Вы никогда мне этого не говорили. Вы всегда уверяли, что у вас нет никаких родственников.
– Таких, которые бы меня признавали, у меня и нет, сэр. Мистер Рид умер, а его жена выгнала меня…
– Отчего?
– Оттого что я была бедна и ей в тягость и она не любила меня.
– Но у Рида остались дети, – у вас должны быть двоюродные братья и сестры? Еще вчера сэр Джордж Лин говорил о каком-то Риде из Гейтсхэда и уверял, что это отъявленный негодяй; а Ингрэм упоминала о какой-то Джорджиане Рид из той же местности, которая год-два тому назад произвела в Лондоне фурор своей красотой.
– Джон Рид тоже умер, сэр. Он погубил себя и почти разорил свою семью; и есть предположение, что он покончил с собой. Это известие так поразило его мать, что с ней сделался удар.
– А чем же вы ей поможете? Глупости, Джейн! Мне и в голову бы не пришло мчаться за сто миль, чтобы повидать какую-то старуху, которая, пожалуй, еще отправится на тот свет до вашего приезда; и потом, вы говорите, что она выгнала вас?
– Да, сэр. Но это было очень давно. И тогда у нее были совсем другие обстоятельства. А теперь мне бы не хотелось пренебречь ее просьбой.
– И долго вы там пробудете?
– По возможности недолго, сэр.
– Обещайте мне, что не дольше недели…
– Я не хотела бы давать слово, может быть, мне придется нарушить его.
– Во всяком случае, вы вернетесь? Вы ни под каким видом не останетесь там?
– О нет! Я, разумеется, вернусь, если все пойдет хорошо.
– А кто поедет с вами? Вы же не можете отправиться в такое путешествие одна.
– Нет, сэр. Миссис Рид прислала своего кучера.
– Ему можно доверять?
– Да, сэр, он прожил в доме десять лет.
Мистер Рочестер задумался.
– Когда вы хотите ехать?
– Завтра рано утром, сэр.