Knigionline.co » Старинная литература » Ярмарка тщеславия

Ярмарка тщеславия - Уильям Мейкпис Теккерей (1848)

Ярмарка тщеславия
«Ярмарка тщеславия» — данное традиционный книга о периоду Наполеоновских браней, в каком месте читателю является красочная обозрение существования Великобритании основы XIX столетия. Данное реальная история, во каковой никак не попросту происходит полный слой события, однако также открывается жизнедеятельность разных общественных страт: аристократов, госслужащих, членов парламента, помещиков также иных. Их жизнедеятельность походит ярмарку, в каком месте все без исключения возможно приобрести также реализовать, но законы нравственности также почтительности никак не соблюдаются. Уильям Теккерей повествует об войне среди писательским создателем также персонажами, основными паразитический также двуличный облик существования. Изящные исследования из-за обиходом этого периода пронизаны ироничностью также сарказмом. «Ярмарка тщеславия» существовала экранизирована наиболее 10 один раз, но ее адаптирование с целью театра также согласно настоящий период обширно применяется наилучшими режиссерами Европы.Книга Уильяма Мейкписа Теккерея о периоду Наполеоновских браней, что издавался во резком журнал Punch со января 1847 согласно сенозарник 1848 годы.

Ярмарка тщеславия - Уильям Мейкпис Теккерей читать онлайн бесплатно полную версию книги

…из трех президентств… — Президентствами назывались во времена существования Ост-Индской компании три административных провинции Индии: Мадрас, Бомбей и Бенгалия.

Мойра-Плейс, Минто-сквер и другие названия улиц и площадей англо-индийского квартала выдуманы Теккереем. Он использовал для них имена английских генералов и губернаторов, подвизавшихся в Индии, или места сражений, утвердивших там английское могущество.

«Черная яма» — В 1756 г., во время борьбы индийских правителей против Ост-Индской компании, бенгальский набоб Сирадж-уд-Доула, захватив Калькутту, заключил в военную тюрьму в форте Уильям 146 англичан, из которых 123 в первую же ночь погибли от духоты. Эта тюрьма получила название Калькуттской черной ямы.

Иуда, Симеон, Вениамин — сыновья библейского патриарха Иакова; младший, Вениамин, был его любимцем.

Пантехникон — мебельный склад в Лондоне.

Сомервилль Мэри (1780–1872) — женщина-математик, известная в Англии главным образом как популяризатор естественных наук.

Королевский институт — основанное в 1799 г. общество для распространения научных знаний.

Эксетер-холл — здание на Стрэнде, где происходили религиозные собрания.

Брамовские шкатулки — шкатулки с особым замком, изобретенным англичанином Джозефом Брама.

Хаундсдич — улица в Лондоне, где издавна селились евреи.

Леджер — сентябрьские скачки, происходят близ города Донкастера.

Чимароза Доменико (1749–1801) — итальянский композитор.

Пумперникель — распространенный в Германии сорт черного хлеба. Под этим вымышленным названием Теккерей изображает город Веймар, столицу герцогства Саксен-Веймар-Эйзенахского, где он сам прожил некоторое время в молодости.

Шредер-Девриен Вильгельмина (1804–1860) — известная оперная певица, прославившаяся созданием роли Фиделио в опере Бетховена «Фиделио».

Собесский Ян (1624–1696) — польский король; в союзе с австрийцами в 1683 г. одержал победу над турками под Веной.

Трофоний (греч. миф.). — строитель храма в Дельфах.

«Сомнамбула» — опера Беллини (1801–1835).

Герцогиня Беррийская — вдова сына Карла X, убитого в 1820 г. Пьером Лувелем; после июльской революции 1830 г. вместе с Карлом X отправилась в Англию, где пыталась подготовить восстание против Луи-Филиппа Орлеанского, ставшего королем после свержения Карла X.

Герцог Ангулемский (1775–1844) — старший сын Карла X; после революции 1830 г. вместе с отцом уехал в Англию.

Докторс-коммонс — судебное учреждение, ведавшее делами по заключению и расторжению браков, церковными, адмиралтейскими и др.; упразднено во второй половине XIX в.

Бемфилд Мур Кэрью (1693–1770?) — сын священника, убежал из школы и много лет скитался с цыганами. Побывал в Ньюфаундленде, по возвращении был судим за бродяжничество и сослан в Американские колонии, но бежал и вернулся в Англию.

«La dame Blanche» («Белая дама») — комическая опера французского композитора Буалдье (1775–1834).

Помпилий Нума — один из семи легендарных римских царей; согласно мифу, нимфа Эгерия, его супруга, помогала ему своими советами в управлении царством.

Ним и Пистоль — персонажи комедии Шекспира «Виндзорские кумушки» и исторической хроники «Генрих IV», беспутные гуляки и прихлебатели Фальстафа.

…по Авернской тропинке очень легко спускаться. — Авернское озеро в Италии, из которого поднимаются серные испарения, в древности считалось спуском в ад. Отсюда латинское выражение Facilis descensus Averni (легкий спуск Авернский).

Гнев влюбленных — начало известной фразы из комедии римского драматурга Теренция «Андрия» (II в. до н. э.) — «Гнев влюбленных есть возобновление любви».

Фукс (на жаргоне немецких студентов) — первокурсник; филистер — посторонний, не студент.

«Валленштейн» — трилогия Шиллера. Во второй части трилогии — «Пикколомини» — Текла поет песенку, кончающуюся словами «Я жила и любила».

Воомпьес («Деревца») — название набережной в Роттердаме.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий