Жених ее подруги - Рид Мишель (2009)
-
Год:2009
-
Название:Жених ее подруги
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Оригинал:Английский
-
Язык:Русский
-
Перевел:Браславская В.
-
Издательство:Радуга
-
Страниц:46
-
ISBN:978-0-373-12756-6, 978-5-05-007071-5
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
В следствие этого ныне Лиззи покорливо надевала замечательное одежда, пробуя в одно и тоже время убить непокорную прядь волос, которая не переставала падать на лоб.
Взглянув на себя в зеркало, Лиззи испугалась. Одежда топорщилось абсолютно не в тех пространствах, где надо, и его сероватый краска безусловно не подходил к ее белой коже. Уже не в 1-ый один за собственную жизнь Лиззи пожалела, собственно что не появилась подобный же изящной, как Бианка, которой шли всевозможные имиджи. Хоть тут Лиззи имела возможность не беспокоиться.
Жених ее подруги - Рид Мишель читать онлайн бесплатно полную версию книги
— Элизабет стало душно, — спокойно ответил Люк. — Ей нужно было выйти на свежий воздух.
— Ты в порядке, милая? — обратилась к ней Бианка. — Боже, ты действительно побледнела.
— Скажи спасибо своему кузену, — сказал Люк. — Это он весь вечер спаивал Элизабет.
— Вито? Вот хулиган! А я попросила его позаботиться о тебе… — Бианка подошла к Лиззи и обняла ее за плечи. — С таким строгим папой, как у тебя, ты не привыкла к вечеринкам, правда, дорогая? Точнее, ты вообще не привыкла к спиртному.
— Мой отец не такой плохой, — пробормотала Лиззи, будто оправдывалась.
— Да. Он еще хуже, — кратко заметила Бианка. Она даже не пыталась скрыть, что ненавидит отца Лиззи, который разрушил ее отношения с Мэтью. — Я до сих пор удивлена, что он отпустил тебя сюда и позволил насладиться жизнью, а не запер в четырех стенах. Мне даже пришлось отдать тебе платье, чтобы ты не ходила в тех лохмотьях, которые он предпочитает на своей дочери.
В этот момент Лиззи хотелось испариться. Наверное, это наказание за то, что она натворила.
Как это ни удивительно, но именно Люк де Сантис пришел ей на выручку.
— Достаточно, дорогая, — сказал он Бианке. — Скромность не порок. К тому же у твоей подруги болит голова. Твоя болтовня о том, о чем в моем присутствии она предпочла бы умолчать, вряд ли улучшит ее состояние.
— Ой, прости, Лиззи. Как же безобразно я себя веду! Давай-ка вернемся в отель. Люк, ты ведь не будешь против?
— Конечно, нет, — улыбнулся он.
— Не нужно… — пробормотала Лиззи. — Я не позволю тебе покинуть прием в вашу честь. Вито все равно собирался уехать пораньше, так что я лучше отправлюсь с ним.
— Даже слышать ничего об этом не хочу, — строго проговорила Бианка. — Вито может поехать с нами, и я заодно отчитаю его за плохое поведение. Люк организует для нас машину.
Лиззи не могла смотреть Люку в глаза. Она уговаривала себя признаться во всем Бианке. Но как это сделать? Подруга будет в шоке. Возможно, она никогда не сможет простить ей такое предательство.
А вдруг Люк первым расскажет все невесте? Как Лиззи переживет этот позор?
Они уже садилась в лимузин, когда Люк тихо прошептал ей на ухо:
— Не делай этого. Она никогда тебя не простит. И если ты не глупа, то держись подальше от Вито Морено.
Он поцеловал невесту в щеку и захлопнул дверцу.
Присутствие Вито сделало дорогу к отелю более приятной для Лиззи, так как она могла притвориться спящей, пока кузен и кузина болтали.
У Лиззи действительно болела голова. Она чувствовала себя не в своей тарелке и знала, что это ощущение пройдет не скоро. Приехав в отель, Лиззи извинилась и постаралась поскорее покинуть теплую компанию, чтобы зарыться головой в подушку и забыть о случившемся.
Только на следующее утро Лиззи поняла, что лучше было бы остаться вместе с ними. Возможно, тогда она сумела бы уберечь Бианку от роковой ошибки. Сейчас же София Морено билась в истерике посреди номера Лиззи.
— Она сбежала! Моя дочь собрала вещи посреди ночи и сбежала! Боже мой, она ни разу не намекнула на то, что они задумали! Как она могла так поступить? Как он мог так поступить? Что скажут люди? Как же Лучано? Ох, я этого не переживу. Бианка отказалась от прекрасного будущего. Как она посмела?.. Как твой братец оказался здесь и так просто увез ее?
До этого момента Лиззи была уверена, что разговор идет о Вито, но теперь она удивленно воскликнула:
— Мэтью? Вы уверены, синьора Морено?
— Конечно! Это Мэтью! — закричала София. — Оказывается, он приехал сюда еще вчера днем и прятался у Бианки в номере, когда я заходила проведать ее! Представляешь? Она была не одета, и кровать была вся измята! Мой Бог, нетрудно догадаться, что там происходило! Ты знала, что они планировали побег, Элизабет?
Знала?
Лиззи не ожидала такого обвинения в свой адрес.
— Нет! — воскликнула она. — Я так же поражена, как и вы.