Собрание сочинений, Том 6 - Де Вега Лопе Феликс Карпио
-
Название:Собрание сочинений, Том 6
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Оригинал:Испанский
-
Язык:Русский
-
Перевел:Кельин Федор Викторович, Корнеев Юрий Борисович, Бугаевский Владимир Александрович, Иванов Вячеслав Всеволодович
-
Страниц:161
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Собрание сочинений, Том 6 - Де Вега Лопе Феликс Карпио читать онлайн бесплатно полную версию книги
Ты в драку с духами не лезь!
Клариндо
Раз он убит, какой судья
Ему поможет в этом деле!
Макаррон
Что ж, подойдем к нему… Сеньор!
Отавио
Я все свершу, что ты велел мне,
О чем молил меня, чтоб ты
Мог навсегда покинуть бездну.
Макаррон
Сеньор! Вы, значит, живы?
Отавио
Да.
Я мог погибнуть, если б сенью
Господь не осенил меня
Своей… Я с призраком боролся,
Вдруг он исчез, ушел под землю
А я… я на нее упал,
Как видишь.
Макаррон
Вздорной и нелепой
Была затея ваша. Ну,
Пойдем, а то вернутся духи.
У нас есть свет…
Отавио
Земное счастье
И добродетели себе
Находят в дерзости начало,
И я сегодня счастье это
В своей же дерзости обрел,
Я ей обязан им.
Макаррон
Вы не во сне ль?
Отавио
Ужель тебе мои слова
Не говорят о счастье? Влей,
О ночь, свой мрак ты в пену волн,
Чтоб солнце разбросало свет,
И блестки золота, и жемчуг
Свой белоснежный над вселенной!
Идем же встретить день. Кто полон
Надежды, обмануть умеет
Свое желанье.
Макаррон
Да, вы правы.
Ведите, выйдем поскорее
На волю.
Отавио
А чтоб мы сумели
Наутро отыскать то место,
Где скрылся дон Энрике, гвоздь
Воткни вот этот в землю.
Макаррон
Верно,
Вы любопытством заразились?
Отавио
Пока я здесь, с тобой, не стыдно
Тебе бояться? Вбей же гвоздь.
Макаррон
Бояться? Я? Да в самой бездне
Мой гвоздь почувствуют!
Отавио
Довольно!
Макаррон
Идем.
Отавио
Бери свечу.
Макаррон
Ай! Мне,
Сеньор, не выйти…
Отавио
Что с тобою?
Макаррон
Скорей, скорей на помощь! Черти
Меня за плащ мой тянут в ад,—
Я плащ оставлю им в наследство!
Отавио
Глупец! Себя ты пригвоздил.
Макаррон
И точно. На меня затменье
Нашло со страху. Плащ свой, небом
Клянусь, я пригвоздил.
Отавио
Идем.
Клариндо
Все худшее-то впереди!
Макаррон
Вдруг налетит сюда вся нечисть
И сцапает нас у ворот?..
ОКРЕСТНОСТИ НЕАПОЛЯ
Появляются Федерико, Лусиано и Урбан.
Лусиано
(к Федерико)
Теперь, когда мне власть дана,
Вам деньги я верну сполна.
В наш зверский век и знатность стала
Подлей, ничтожней, чем бывало:
На деньгах зиждется она.
Почет я вам вернул, я знаю,
Своей наукой, посох мой