Собрание сочинений, Том 6 - Де Вега Лопе Феликс Карпио
-
Название:Собрание сочинений, Том 6
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Оригинал:Испанский
-
Язык:Русский
-
Перевел:Кельин Федор Викторович, Корнеев Юрий Борисович, Бугаевский Владимир Александрович, Иванов Вячеслав Всеволодович
-
Страниц:161
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Собрание сочинений, Том 6 - Де Вега Лопе Феликс Карпио читать онлайн бесплатно полную версию книги
Ты, Амадей, вели тревогу
Трубить.
Отавио
Беда, беда!
Аурелия
Несчастье!
Отавио
Преодолеть берусь я горы.
За ними следом!
Макаррон
Невозможно
Нагнать коня!
Отавио
Предатель злой!
Пусть города твои и села
Меня страшатся!
Макаррон
А меня —
Твои харчевни с погребами!
Все уходят.
ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ
ПОКОЙ ВО ДВОРЦЕ В НЕАПОЛЕ
ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ
Камилла, Руфино.
Камилла
Скажи, смельчак: как мог ты взяться
Безумье дерзкое свершить?
Руфино
Утратил я охоту жить,
Я смерти перестал бояться.
Свершает подвиги, кто смел,
Ему всегда, во всем удача.
Свершенье ж трудных дел — задача
Несчастных, вечный их удел.
Камилла
Да! Но свершил легко и скоро
Ты похищение мое.
К чему ж отчаянье твое?
Руфино
Конечно, ты права, сеньора:
Несчастный в смерти лишь одной
Всегда находит утешенье,
Я смерть искал… Вот объясненье
Тебе решимости такой.
Камилла
Каков был повод?
Руфино
Обещанье
Захватчику за твой полон
Дать все, что ни попросит он
В Неаполе.
Камилла
Так злодеянье
И низкий интерес — твоей
Тоски причина?
Руфино
Что ж иное?
Найди чудовище другое
Неумолимей и страшней.
Камилла
Скажи: ужели было б хуже?
Богатство я б тебе дала
Без униженья и без зла…
Руфино
Ах нет, сеньора!
Камилла
Почему же?
Руфино
Неаполем я дорожу:
С ним интерес мой связан кровно.
Здесь мой отец — о нем любовно
Забочусь я, ему служу.
Ведь, вспоминая с умиленьем
О днях, прожитых без забот,
Хороший сын свой долг вернет
Отцу и лаской и почтеньем.
Но это только часть пока,
А если он вернуть захочет
Отцу весь долг, пусть не хлопочет:
Не хватит жизни — коротка!
Таков сыновний долг священный.
Вглядись в него и все поймешь;
Благим тогда ты назовешь
И мой поступок дерзновенный,
Мое безумье уяснишь
Себе. Ведь ты отца имела:
При жизни ты благоговела
Пред ним, его и в смерти чтишь.
Любовь прощает все.
Камилла
Ни слова,
Ни слова больше мне о том!
Безумье всякое в таком
Я деле уважать готова.
Не мог ты лучше прекратить
Печаль мою. Благоговею
Пред ним. Я, дочь его, сумею
В любви признательною быть.
Так! За отца меня терзает
Судьба… Но грусть моя светла:
Я утешенье в том нашла,
Что сын мне добрый подражает.
Возьми алмаз.
Руфино
Понять хочу…
Камилла