Что я без тебя... - Джудит Макнот (1994)
-
Год:1994
-
Название:Что я без тебя...
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Перевел:Е. С. Шерр
-
Издательство:АСТ
-
Страниц:185
-
ISBN:978-5-17-094967-0
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Элен и в самом деле была ослепительно хороша, ее длинноватые золотистые волосы рассыпались по соблазнительной груди и элегантной спине. Великолепие в ней смешивалась с разумом, непосредственностью, утонченностью. В общем, о подобный любовнице имел возможность грезить любой мужик.
Она была очень удобна, дабы верить на венчание с ним, зная, собственно что это безусловно невозможно для дамы в ее положении, и в то же время очень независима, дабы серьезно и на долгое время связать себя супружескими узами, — и то, и другое только крепило их дела. Например по последней мере мыслил сам Стивен.»
Что я без тебя... - Джудит Макнот читать онлайн бесплатно полную версию книги
Но все эти сладостные воспоминания принадлежали Шерри Бромлей, а не Чариз Ланкастер. Стараясь их удержать, Шерри легла ничком и уснула. Ей снились крепкие объятия Стивена и его поцелуи, от которых захватывает дух… Она позволяла ему ласкать себя и млела от этих дерзких ласк, не думая о том, хорошо это или плохо, забыв обо всем на свете. Сон вернул ей мечты, которым наяву не суждено было сбыться.
Облаченная в халат, Уитни стояла у детской кроватки, залюбовавшись сыном, похожим на ангелочка. В это время дверь приоткрылась и вошел ее муж. Уже давно Уитни не видела Клейтона таким мрачным.
– Я не могла заснуть, – шепнула Уитни, заботливо натягивая на плечи Ноэля одеяло.
У малыша были темные волосы и квадратный подбородок, как и у отца. Стоя позади Уитни, муж обнял ее за талию.
– Давно я не благодарил тебя за то, что ты подарила мне наследника, – шепнул он ей на ушко, с улыбкой глядя на сына.
– Ты прав, очень давно, еще прошлой ночью. – Уитни попыталась улыбнуться.
Оба, как ни старались, не могли скрыть друг от друга, что думают о несостоявшемся венчании, хотя ни словом об этом не обмолвились.
Первой не выдержала Уитни.
– Никак не могу прийти в себя, – призналась она.
– Я тоже, – тихо откликнулся Клейтон.
– Никогда не забуду выражения лица Стивена, когда он понял, что она не вернется.
– Да, это трудно забыть, – ответил Клейтон.
– Он продержал викария до десяти вечера. Как она могла так с ним поступить? Уму непостижимо!
– Никто из нас не знал ее по-настоящему.
– Стивен с ума по ней сходил. Смотрел на нее просто с обожанием. Глаз не мог отвести.
– Все это я видел.
– Если бы не Стивен, ты женился бы на Ванессе, а я вышла бы за другого, и не было бы Ноэля.
Клейтон откинул прядь волос с ее плеча и нежно поцеловал в висок, в то время как она продолжала:
– Я до сих пор благодарна Стивену за это и от всей души желала ему счастья, такого же, как у нас с тобой.
– Пойдем в постель, дорогая, – сказал Клейтон, склонившись над кроваткой и слегка взъерошив сыну волосы. – Стивен уже не мальчик, – продолжал он, увлекая ее в спальню, – и сам с этим справится, потому что теперь это для него важнее всего.
– А тебе легко было справиться… – она осеклась, не желая напоминать об ужасной ночи, поставившей их брак под угрозу, – когда мы отдалились друг от друга?
– Нелегко.
Они легли, и она прильнула к нему, а он заметил:
– Но я знал тебя достаточно долго, не то что Стивен Ча… Шеридан Бромлей.
Она кивнула, коснувшись своей нежной щекой его руки, а он крепко обнял ее, потому что хорошо помнил событие, из-за которого они едва не расстались.
– Дело совсем не во времени. Разве мы так уж долго встречались после того, как снова увиделись в Англии, прежде чем ты влюбился в меня?
Клейтон улыбнулся:
– Я не забыл тот вечер. Тогда ты призналась мне, что подсыпала перца в нюхательный табак своему учителю музыки.
– Насколько я помню, я рассказала тебе об этом всего через неделю или две после моего возвращения из Франции.
– Пожалуй, что так.
– Клейтон?
– Да, дорогая? – прошептал он.
– Напрасно ты думаешь, что Стивену легко будет с этим справиться. У него не было отбоя от женщин, но за все это время только Шерри сумела завоевать его сердце, не считая Эмили, и видишь, каким он стал после этого циником.
– Стоит Стивену лишь пошевелить пальцем, как десятки красивых женщин выстроятся в очередь, чтобы утешить его. И на этот раз он не станет ими пренебрегать, ибо его гордости и его сердцу нанесен удар куда более чувствительный, чем в случае с Эмили, – мрачно заявил Клейтон. – Заведет себе какую-нибудь «кошечку» и отвлечется на время.
– Ты тогда тоже так поступил? – спросила Уитни.
– Разумеется, – не колеблясь ответил он.
– Как это похоже на мужчин, – строго сказала Уитни.